Carta de los Mahatmas de Sinnett a/de M - 1881-11-??

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Esta carta no se ha publicado anteriormente. A.P. Sinnett le escribió al Mahatma Morya, quien agregó una nota y le dio la original a H.P. Blavatsky para que la preservara. Esta carta es una reacción a la Carta de los Mahatmas N. ° 29 en la que M. critica a A. O. Hume.

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Morya, A. P. Sinnett
Recibida por: A. P. Sinnett, Morya
Enviada vía: se desconoce
Fechas
Escrita: se desconoce
Recibida: a principios de noviembre de 1881
Otras fechas: se desconoce
Lugares
Enviada desde: Simla o Allahabad
Recibida en: se desconoce
Vía: se desconoce


Nota de Morya para H. P. Blavatsky

Nota escrita en tinta verde azulada en la contraportada:

Lea y destruya. No tema [,] todo de maravillas. Su padre amilanó muy bien el orgullo del Sr. H[ume] Sí, su padre no es el maravilloso K.H. – Pobre Cachemira[,] ahora está rígido durante un mes, pasando su Samadhi de tres meses antes de su iniciación final y - es una prueba terrible [,][elegible]. Ni uno de cada tres la pasa felizmente. Le envío la respuesta de Hume al Saturday Review. Ratigan (propietario de Pioneer) obligó al director nariz de botella del C & M [Gazette] a publicarlo. Le enviaré el Tribune lleno de eso & nuestra defensa[,] El Sr. Hume envió una editor[ial] a los mejores periódicos[:] al Hindu Patriot, A B Patrika[,] Englishman, etc. si todos los imprimieron

UnpubM10_12_Mnote_thm.jpg


NOTAS:

  • papá es un apodo que HPB a veces aplicaba a su maestro, Morya, así como Olcott lo aplicaba a su propio maestro Kuthumi.
  • [ilegible] la palabra ilegible parecería decir Olcott, aunque no sería la apropiada.
  • Ratigan se refiere a William Henry Rattigan, quien compró El Pionero a George William Allen en 1882.
  • nariz de botella implica que el director del periódico bebe en exceso, haciendo que su nariz se vuelva roja y bulbosa.
  • C&M se refiere a la Gaceta Civil y Militar publicada en Lahore.
  • Saturday Review se refiere a The Saturday Review of Politics, Literature, Science, and Art, periódico semanal de Londres.
  • Tribune se refiere a un periódico en Lahore.
  • Hindu [Hindoo] Patriot era un periódico semanal inglés publicado en Calcuta.
  • A B Patrika se refiere a un periódico en bengalí, Ananda Bazar Patrika.
  • Englishman se refiere a The Englishman, un periódico publicado en Calcuta.
  • si todos los imprimieron, if they all printed them, además podría traducir, si todos los imprimieran.


Página 1 de la traducción, imagen y notas de la carta de Sinnett

[Carta con membrete: El Pionero, Allahabad.]

Para M

Estoy más que complacido en descubrir que está comenzando a tolerarme hasta cierto punto. En ese caso, no le molestará recibir cartas mías y puede responderlas [o] no.

Me gustaría que leyera una carta que le escribí a mi jefe y amigo, su Hermano (de todo corazón) mientras venía hacia aquí, en Solun. Esta quizá le demuestre a usted, incluso más que por las simples palabras, ya que usted puede, como solemos decir, leer entre líneas:


UnpubM10_1_thm.jpg


NOTAS:

  • en Solum, at Solum.
  • jefe y amigo, su Hermano se refiere al Mahatma Kuthumi.
  • Solun (Solan) es una pequeña ciudad en la ruta de Simla a Ambala.

Página 2

lo que siento por él. Pero para mí, una mayor seguridad de que puede haber algo bueno en mí, que el hecho de que lo aprecio, se transmite en la bendita certeza que tengo de que él tiene un verdadero respeto por mí, a pesar de que soy muy terrenal. En cuanto a eso nunca he decidido no intentar deshacerme de eso, pero hacerlo sería una gran tarea; nunca me he sentido seguro de que podría llevarla a cabo, ni mi venerado amigo nunca explícitamente


UnpubM10_2_thm.jpg


NOTAS:

Página 3

me instó a que lo hiciera, así que me temo que él no cree que yo podría llevarla a cabo. Hasta ahora, mi ambición ha sido serle útil a él, y a todos ustedes a mi modesta manera, en el mundo donde mi trabajo diario y, en cierta medida mis gustos y hábitos me encadenan. No soy demasiado orgulloso como para de alguna manera buscar mi recompensa en la protección y ayuda de usted[es] hacia lo alto, al final, y en alguna relación más cercana con él en última instancia, por lo cual mientras me he sentado a leer las cartas de él mi corazón a menudo ha sufrido con deseo. Discúlpeme esta vez por el egoísmo de esta carta. Estoy



UnpubM10_3_thm.jpg


NOTAS:

  • la protección y ayuda de usted[es] , your protection and help. Los corchetes se agregaron aquí.

Página 4

tratando de presentarme ante usted. Usted habla de mi sed de fenómenos. No tengo sed de nada que se pueda llamar tamasha. Lo que anhelo es el privilegio de la comunión directa con el Mundo Oculto y él especialmente. Eso puede implicar el ejercicio de poderes fenoménicos por parte de usted[es], pero a lo que aspiro es a la comunión personal no a la exhibición de magia. No digo que sea digno de esto, pero la aspiración en todo caso



UnpubM10_4_thm.jpg


NOTAS:

  • el Mundo Oculto en este caso no se refiere al primer libro de Sinnett, El Mundo Oculto, sino al reino de lo desconocido.
  • por parte de usted[es] , on your side. Los corchetes se agregaron aquí.

Página 5

no es indigno. Podría escribir mucho sobre este tema. No piense que lo estoy molestando con solicitudes importunas. No estoy pidiendo nada, deseo y espero. Pero tengo demasiadas faltas como para querer que se me imputen otras que no poseo. No anhelo la mera sensación de asombro ante las maravillas pero sé el poderoso motor que pueden ser para sacudir los cimientos de las creencias erróneas en la mente occidental



UnpubM10_5_thm.jpg


NOTAS:

Página 6

así que no subestimo ni siquiera las meras maravillas inexplicables que se pueden producir con el poder de usted[es]. Mi noción sobre la mejor manera de beneficiarme de su amable predisposición a ayudarnos sería tomar ese largo pasaje de la larga carta que me envió K.H. recibida en Bombay que he extraído y que ahora está en el libro de actas de nuestra Sociedad, y expandirlo en todos los puntos, para que sea una exposición completa (en la medida de



UnpubM10_6_thm.jpg


NOTAS:


Página 7

lo posible de manera compatible con las reglas que lo restringen a usted) del conocimiento de los Adeptos sobre el origen[,] el progreso y los destinos de las criaturas humanas antes y después de esta vida. Este proceso de expansión nos llevaría de vuelta a los primeros principios metafísicos sobre los que Hume ha estado escribiendo últimamente; pero aunque sea poco científico, creo que sería prácticamente la mejor manera de trabajar. Pero si lo hago yo el trabajo solo puede hacerse lentamente ya que tengo mi



UnpubM10_7_thm.jpg


NOTAS:

Página 8

trabajo en el Pionero y el simple cumplimiento del deber con el periódico ocupa la mayor parte de mi energía laboral todos los días. No podría haber escrito ni siquiera mi pequeño "Mundo Oculto" ni algo parecido, en medio de mi trabajo en el Pionero. Fue mi casa de vacaciones la que me permitió hacerlo. Entonces si puedo mantener a Hume a la altura de las circunstancias el trabajo se puede realizar más rápido de esa manera, y es posible que tengamos con anterioridad alguna enseñanza sustancial que ofrecer al mundo. Sin embargo



UnpubM10_8_thm.jpg


NOTAS:

  • El Mundo Oculto se refiere al primer libro de Sinnett, El Mundo Oculto, publicado en 1881.

Página 9

también me pondré a trabajar a mi manera (¡mi propia manera lenta, por desgracia!) y trataré de trabajar para hacer que la tarea de ayudarme[,] si está usted amablemente dispuesto, sea lo menos problemática posible.

Pero mientras tanto lo más agravante es que no consigamos más miembros. Esperábamos que el digno curso de no buscar inscribirlos de manera tan ostensible fuese lo mejor pero



UnpubM10_9_thm.jpg


NOTAS:

  • Agravante, aggravating, que además traduce, molesto, exasperante.

Página 10

La digna pasividad de nuestra parte no parece responder. Sería para mí un enorme placer reunir a un grupo respetable de nuevos miembros para exhibir ante nuestro querido protector cuando él regrese a esta vida – Pero me parece un poco demasiado pronto para correr el riesgo de finalmente alienar las simpatías de Hume al quitarle de sus manos la dirección de las cosas.

Es una situación embrollada por completo, pero de ninguna manera pierdo la esperanza de que se



UnpubM10_10_thm.jpg


NOTAS:

  • nuestro querido protector se refiere a Kuthumi.
  • protector, patron, además traduce patrono (santo), mecenas. En otras cartas, APS se dirige a KH como Guardian (en inglés), y también se ha traducido como Protector.

Página 11

vaya resolviendo gradualmente.

Contestaré totalmente la carta de Damodar y se la entregaré a usted para que lea mi respuesta antes de enviarla, en caso de que considere que vale la pena leerla.

Realmente agradecido por la reciente predisposición de usted hacia mí.

Muy atentamente, AP Sinnett




UnpubM10_11_thm.jpg


NOTAS:

Página 12

Nota escrita en tinta verde azulada en la contraportada:

Lea y destruya. No tema [,] todo de maravillas. Su padre amilanó muy bien el orgullo del Sr. H[ume] Sí, su padre no es el maravilloso K.H. – Pobre Cachemira[,] ahora está rígido durante un mes, pasando su Samadhi de tres meses antes de su iniciación final y - es una prueba terrible [,] Olcot[t]. Ni uno de cada tres la pasa felizmente. Le envío la respuesta de Hume al Saturday Review. Ratigan (propietario de Pioneer) obligó al director nariz de botella del C & M [Gazette] a publicarlo. Le enviaré el Tribune lleno de eso & nuestra defensa[,] El Sr. Hume envió una editor[ial] a los mejores periódicos[:] al Hindu Patriot, A B Patrika[,] Englishman, etc. si todos los imprimieron



UnpubM10_12_Mnote_thm.jpg


NOTAS:


Contexto y antecedentes

El Maestro M. mantuvo correspondencia con Sinnett durante el período de fines de 1881 cuando el Maestro K.H. estaba en el retiro. M. respondió a muchas preguntas de Sinnett y A. O. Hume, lo que dio como resultado las Notas Cosmológicas.

Dado que el retiro duró desde el 2 de octubre hasta el 24 de diciembre de 1881, y la nota de M menciona que KH está "rígido durante un mes", esta carta debe haber sido escrita a principios de noviembre de 1881.

Descripción física de la carta

Se escribieron tres hojas de papel en ambos lados y se las dobló para hacer 12 páginas. Se utilizó el membrete de El Pionero, como se puede ver en las impresiones de las páginas 1, 5 y 9. Las anotaciones de M. están en tinta azul o verde azulada, aunque generalmente él utilizaba tinta roja. Esta carta se encuentra en una colección privada.

Historial de la publicación

Esta carta nunca se ha publicado antes.

Comentario sobre esta carta

El principal significado de esta carta es que se trata de un raro ejemplo del lado de Sinnett en su correspondencia con los Mahatmas. Sinnett intenta explicarse ante M, a quien consideraba menos agradable que su corresponsal habitual KH, a quien llamaba "jefe".

Notas