Difference between revisions of "Mahatma Letter No. 22"

From Theosophy Wiki
Jump to: navigation, search
 
(20 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:ML needs images]]
+
{{Infobox MLbox
[[Category:ML needs transcriptions proofread, links added]]
+
| header1 = People involved |
[[Category:ML needs Quick Facts]]
+
| writtenby        = [[Koot Hoomi]]
[[Category:ML needs prev/next buttons]]
+
| receivedby        = [[A. P. Sinnett]]
[[Category:ML transcripts notes]]
+
| sentvia          = unknown
[[Category:ML needs context, commentary]]
+
| header2 = Dates
[[Category:ML from Koot Hoomi]]
+
| writtendate      = unknown
 
+
| receiveddate      = Autumn, 1881
'''This is Letter No. 26 in Barker numbering.''' See below for [[Mahatma Letter No. 22#Context and background|Context and background]].
+
| otherdate        = unknown
 +
| header3 = Places
 +
| sentfrom          = unknown
 +
| receivedat        = [[Simla, India]]
 +
| vialocation      = unknown{{pad|9em}}
 +
}}
 +
This is '''Letter No. 22''' in '''[[The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (book)|''The Mahatma Letters to A. P. Sinnett'']], 4th chronological edition'''. It corresponds to '''Letter No. 26''' in '''Barker numbering.''' See below for [[Mahatma Letter No. 22#Context and background|Context and background]].
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<big>[[Mahatma Letter No. 21|'''<nowiki> < </nowiki>'''Prev letter chrono]]</big>{{pad|3em}}
 
<big>[[Mahatma Letter No. 21|'''<nowiki> < </nowiki>'''Prev letter chrono]]</big>{{pad|3em}}
 
<big>[[Mahatma Letter No. 23|Next letter chrono'''<nowiki> > </nowiki>''']]</big>{{pad|3em}}
 
<big>[[Mahatma Letter No. 23|Next letter chrono'''<nowiki> > </nowiki>''']]</big>{{pad|3em}}
 +
<br>
 
<big>[[Mahatma Letter No. 104|'''<nowiki> < </nowiki>'''Prev letter Barker]]</big>{{pad|3em}}
 
<big>[[Mahatma Letter No. 104|'''<nowiki> < </nowiki>'''Prev letter Barker]]</big>{{pad|3em}}
 
<big>[[Mahatma Letter No. 21|Next letter Barker'''<nowiki> > </nowiki>''']]</big>  
 
<big>[[Mahatma Letter No. 21|Next letter Barker'''<nowiki> > </nowiki>''']]</big>  
 
<br>  
 
<br>  
 
<br>
 
<br>
 
 
==Cover sheet ==
 
==Cover sheet ==
  
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
K.H.'s Confidential Memo about Old Lady. Received Simla, Autumn, 1881.
+
Received Simla, Autumn, 1881.
  
 
{{Col-break|width=3%}}
 
{{Col-break|width=3%}}
Line 30: Line 36:
 
{{Col-break|width=30%}}
 
{{Col-break|width=30%}}
 
'''NOTES:'''
 
'''NOTES:'''
*
+
* [[K.H.]]'s Confidential Memo about [[H. P. Blavatsky|Old Lady]].
 +
* XXVI. in pencil.
  
 
{{Col-end}}
 
{{Col-end}}
 +
 
== Page 1 transcription, image, and notes ==
 
== Page 1 transcription, image, and notes ==
  
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
I am painfully aware of the fact that the habitual incoherence of her statements — especially when excited — and her strange ways make her in your opinion a very undesirable transmitter of our messages. Nevertheless, kind Brothers, once that you have learned the truth; once told, that this unbalanced mind, the seeming incongruity of her speeches and ideas, her nervous excitement, all that in short, which is so calculated to upset the feelings of sober minded people, whose notions of reserve and manners are shocked by such strange outbursts of what they regard as her temper, and which so revolt you, — once that you know that nothing of it is due to any fault of hers, you may, perchance, be led to regard her in quite a different light. Notwithstanding that the time is not quite ripe to let you entirely into the secret; and that you are hardly yet prepared to understand the great Mystery, even if told of it, owing to the great injustice and wrong done, I am empowered to allow you a glimpse behind the veil. This state of hers is intimately connected with her occult training in Tibet, and due to her being sent out alone into the world to gradually prepare the way for others. After nearly a century of fruitless search, our chiefs had to avail themselves of the only opportunity to send out a European body upon European soil to serve as a connecting link between that country and our own. You do not understand? Of course not. Please then, remember, what she tried to explain, and what you gathered tolerably well from her, namely the fact of the seven principles in the complete human being. Now, no man or woman, unless he be an initiate of the "fifth circle," can leave the precincts of Bod-Las and return back into the world in his
+
I am painfully aware of the fact that the habitual incoherence of [[H. P. Blavatsky|her]] statements — especially when excited — and her strange ways make her in your opinion a very undesirable transmitter of our messages. Nevertheless, kind Brothers, once that you have learned the truth; once told, that this unbalanced mind, the seeming incongruity of her speeches and ideas, her nervous excitement, all that in short, which is so calculated to upset the feelings of sober minded people, whose notions of reserve and manners are shocked by such strange outbursts of what they regard as her temper, and which so revolt you, — once that <u>you know</u> that nothing of it is due to any fault of hers, you may, perchance, be led to regard her in quite a different light. Notwithstanding that the time is not quite ripe to let you entirely into the secret; and that you are hardly yet prepared to understand the great Mystery, even if told of it, owing to the great injustice and wrong done, I am empowered to allow you a glimpse behind the veil. This state of hers is intimately connected with her [[Chelaship|occult training]] in Tibet, and due to her being sent out alone into the world to gradually prepare the way for others. After nearly a century of fruitless search, our chiefs had to avail themselves of the only opportunity to send out a European <u>body</u> upon European soil to serve as a connecting link between that country and our own. You do not understand? Of course not. Please then, remember, what she tried to explain, and what you gathered tolerably well from her, namely the fact of the [[Principle#Seven_principles_in_human_beings|<u>seven</u> principles]] in the <u>complete</u> human being. Now, no man or woman, unless he be an [[Initiation|initiate]] of the "fifth circle," can leave the precincts of <u>Bod-Las</u> and return back into the world in his
  
 
{{Col-break|width=3%}}
 
{{Col-break|width=3%}}
Line 45: Line 53:
 
{{Col-break|width=30%}}
 
{{Col-break|width=30%}}
 
'''NOTES:'''
 
'''NOTES:'''
*  
+
* [[File:22-1 6543 detail.jpg|right|50px]] Top left of page shows an equilateral cross with four dots. In Sanskrit this could be a form of Swastika, but it also resembles an alchemical symbol for distilled vinegar, or a Jerusalem cross.
 
+
* '''Bod-Las'''. This word, as it stands, does not exist. If we take it to be ''Bod-Lhas'' (''bod'': Tibet, ''lhas'': gods) it should be translated as "gods of Tibet." If we take it to be ''Bod-pas'', it would mean "Tibetans."
 
{{Col-end}}
 
{{Col-end}}
  
Line 53: Line 61:
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-begin|width=98%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
 
{{Col-break|width=55%}}
integral whole — if I may use the expression. One, at least of his seven satellites has to remain behind for two reasons: the first to form the necessary connecting link, the wire of transmission — the second as the safest warranter that certain things will never be divulged. She is no exception to the rule, and you have seen another exemplar — a highly intellectual man — who had to leave one of his skins behind; hence, is considered highly eccentric. The bearing and status of the remaining six depend upon the inherent qualities, the psycho-physiological peculiarities of the person, especially upon the idiosyncracies transmitted by what modern science calls "atavism." Acting in accordance with my wishes, my brother M. made to you through her a certain offer, if you remember. You had but to accept it, and at any time you liked, you would have had for an hour or more, the real baitchooly to converse with, instead of the psychological cripple you generally have to deal with now. Yesterday it was his mistake. He ought not to have sent her to deliver the message to Mr. Sinnett in the state she was in. But to hold her responsible for her purely physiological excitement, and to let her see your contemptuous smiles — was positively sinful. Pardon me, my Brothers and good Sirs, my plain talk. I act but in accord with what was asked from me by yourself in your letter. I took the trouble to "ascertain the spirit and meaning" with which everything in Mr. Sinnett's room was said and done; and though having no right to "condemn" you — since you were ignorant of the true state of things — I cannot otherwise but strongly disapprove of that, which, however much polished outwardly would have been even under quite ordinary circumstances — CRUELTY still. Buss!
+
integral whole — if I may use the expression. One, at least of his seven satellites has to remain behind for two reasons: the first to form the necessary connecting link, the wire of transmission — the second as the safest warranter that certain things will never be divulged. She is no exception to the rule, and you have seen another exemplar — a highly intellectual man — who had to leave one of his skins behind; hence, is considered highly eccentric. The bearing and status of the remaining <u>six</u> depend upon the inherent qualities, the psycho-physiological peculiarities of the person, especially upon the idiosyncracies transmitted by what modern science calls "atavism." Acting in accordance with my wishes, my brother [[Morya|M.]] made to you through her a certain offer, if you remember. You had but to accept it, and at any time you liked, you would have had for an hour or more, the real <u>baitchooly</u> to converse with, instead of the psychological cripple you generally have to deal with now. Yesterday it was his mistake. He ought not to have sent her to deliver the message to [[A. P. Sinnett|Mr. Sinnett]] in the state she was in. But to hold her responsible for her purely physiological excitement, and to let her see your contemptuous smiles — was positively <u>sinful</u>. Pardon me, my Brothers and good Sirs, my plain talk. I act but in accord with what was asked from me by yourself in your letter. I took the trouble to "ascertain the spirit and meaning" with which everything in [[A. P. Sinnett|Mr. Sinnett]]'s room was said and done; and though having no right to "condemn" you — since you were ignorant of the true state of things — I cannot otherwise but strongly disapprove of that, which, however much polished outwardly would have been even under quite ordinary circumstances — <u><span style="border-bottom: 1px double #000;">Cruelty</span></u> still. <u>Buss</u>!
  
 
{{Col-break|width=3%}}
 
{{Col-break|width=3%}}
Line 61: Line 69:
 
{{Col-break|width=30%}}
 
{{Col-break|width=30%}}
 
'''NOTES:'''
 
'''NOTES:'''
*  
+
* '''atavism''' is the reappearance of a characteristic in an organism after several generations of absence.
 
+
* '''baitchholy''' is translated as "true, complete individual" by Charles J. Ryan.<ref>Charles J. Ryan, H. P. ''Blavatsky and the Theosophical Movement'', Theosophical University Press: 1975. [http://www.theosociety.org/pasadena/hpb-tm/hpbtm-4.htm]</ref>
 +
* '''Buss''' is an expression used by the [[Master]] that means "enough (for now)".
 
{{Col-end}}
 
{{Col-end}}
 
  
 
== Context and background ==
 
== Context and background ==
Line 71: Line 79:
 
== Physical description of letter ==
 
== Physical description of letter ==
  
 +
The original is in the British Library, Folio 2. According to [[George Linton]] and [[Virginia Hanson]], the letter was written:
 +
<blockquote>
 +
In bright blue ink on both sides of a full-sized sheet of white paper, with medium heavy, carefully formed script.<ref>George E. Linton and Virginia Hanson, eds., ''Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 69.</ref>
 +
</blockquote>
  
 
== Publication history ==
 
== Publication history ==
Line 80: Line 92:
 
== Notes ==
 
== Notes ==
 
<references/>
 
<references/>
<br>
 
  
== Additional resources ==
+
[[Category:ML from Koot Hoomi]]
 +
[[Category:ML needs background]]
 +
[[Category:ML to A. P. Sinnett]]
 +
[[Category:ML with images]]
 +
[[Category:ML needs commentary]]
 +
 
 +
[[es:Carta de los Mahatmas No. 22]]

Latest revision as of 20:35, 29 February 2020

Quick Facts
People involved
Written by: Koot Hoomi
Received by: A. P. Sinnett
Sent via: unknown
Dates
Written on: unknown
Received on: Autumn, 1881
Other dates: unknown
Places
Sent from: unknown
Received at: Simla, India
Via: unknown 

This is Letter No. 22 in The Mahatma Letters to A. P. Sinnett, 4th chronological edition. It corresponds to Letter No. 26 in Barker numbering. See below for Context and background.

< Prev letter chrono  Next letter chrono >  
< Prev letter Barker  Next letter Barker >

Cover sheet

Received Simla, Autumn, 1881.

22-0_Cover_sheet_6542_thm.jpg


NOTES:

Page 1 transcription, image, and notes

I am painfully aware of the fact that the habitual incoherence of her statements — especially when excited — and her strange ways make her in your opinion a very undesirable transmitter of our messages. Nevertheless, kind Brothers, once that you have learned the truth; once told, that this unbalanced mind, the seeming incongruity of her speeches and ideas, her nervous excitement, all that in short, which is so calculated to upset the feelings of sober minded people, whose notions of reserve and manners are shocked by such strange outbursts of what they regard as her temper, and which so revolt you, — once that you know that nothing of it is due to any fault of hers, you may, perchance, be led to regard her in quite a different light. Notwithstanding that the time is not quite ripe to let you entirely into the secret; and that you are hardly yet prepared to understand the great Mystery, even if told of it, owing to the great injustice and wrong done, I am empowered to allow you a glimpse behind the veil. This state of hers is intimately connected with her occult training in Tibet, and due to her being sent out alone into the world to gradually prepare the way for others. After nearly a century of fruitless search, our chiefs had to avail themselves of the only opportunity to send out a European body upon European soil to serve as a connecting link between that country and our own. You do not understand? Of course not. Please then, remember, what she tried to explain, and what you gathered tolerably well from her, namely the fact of the seven principles in the complete human being. Now, no man or woman, unless he be an initiate of the "fifth circle," can leave the precincts of Bod-Las and return back into the world in his

22-1_6543_thm.jpg

NOTES:

  • 22-1 6543 detail.jpg
    Top left of page shows an equilateral cross with four dots. In Sanskrit this could be a form of Swastika, but it also resembles an alchemical symbol for distilled vinegar, or a Jerusalem cross.
  • Bod-Las. This word, as it stands, does not exist. If we take it to be Bod-Lhas (bod: Tibet, lhas: gods) it should be translated as "gods of Tibet." If we take it to be Bod-pas, it would mean "Tibetans."

Page 2

integral whole — if I may use the expression. One, at least of his seven satellites has to remain behind for two reasons: the first to form the necessary connecting link, the wire of transmission — the second as the safest warranter that certain things will never be divulged. She is no exception to the rule, and you have seen another exemplar — a highly intellectual man — who had to leave one of his skins behind; hence, is considered highly eccentric. The bearing and status of the remaining six depend upon the inherent qualities, the psycho-physiological peculiarities of the person, especially upon the idiosyncracies transmitted by what modern science calls "atavism." Acting in accordance with my wishes, my brother M. made to you through her a certain offer, if you remember. You had but to accept it, and at any time you liked, you would have had for an hour or more, the real baitchooly to converse with, instead of the psychological cripple you generally have to deal with now. Yesterday it was his mistake. He ought not to have sent her to deliver the message to Mr. Sinnett in the state she was in. But to hold her responsible for her purely physiological excitement, and to let her see your contemptuous smiles — was positively sinful. Pardon me, my Brothers and good Sirs, my plain talk. I act but in accord with what was asked from me by yourself in your letter. I took the trouble to "ascertain the spirit and meaning" with which everything in Mr. Sinnett's room was said and done; and though having no right to "condemn" you — since you were ignorant of the true state of things — I cannot otherwise but strongly disapprove of that, which, however much polished outwardly would have been even under quite ordinary circumstances — Cruelty still. Buss!

22-2_6544_thm.jpg

NOTES:

  • atavism is the reappearance of a characteristic in an organism after several generations of absence.
  • baitchholy is translated as "true, complete individual" by Charles J. Ryan.[1]
  • Buss is an expression used by the Master that means "enough (for now)".

Context and background

Physical description of letter

The original is in the British Library, Folio 2. According to George Linton and Virginia Hanson, the letter was written:

In bright blue ink on both sides of a full-sized sheet of white paper, with medium heavy, carefully formed script.[2]

Publication history

Commentary about this letter

Notes

  1. Charles J. Ryan, H. P. Blavatsky and the Theosophical Movement, Theosophical University Press: 1975. [1]
  2. George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 69.