Diferencia entre revisiones de «Kama-Rupa»
(traducción) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
'''Kama-Rupa''' (devanāgarī: कामरूप ''kāmarūpa'') es una palabra [[Sanskrita]] compuesta formada por '''Kāma''' (काम) a menudo traducida como "deseo", anhelo, pasión, placer,", y '''rūpa''' (रूप) "forma, modelo, figura." En la literatura [[Theosofía|Teosófica]] se refiere generalmente a los cascarones astrales creados por una persona fallecida que permanece en el [[Kāmaloka]] "hasta que se desvanezca por el completo agotamiento de éste de los efectos de los impulsos mentales creados por estos eidolones de los deseos y pasiones humanas y animales."<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Glosario Teosófico'' (Krotona, CA: EEditorial Teosófica, 1973), 171-172.</ref> | '''Kama-Rupa''' (devanāgarī: कामरूप ''kāmarūpa'') es una palabra [[Sanskrita]] compuesta formada por '''Kāma''' (काम) a menudo traducida como "deseo", anhelo, pasión, placer,", y '''rūpa''' (रूप) "forma, modelo, figura." En la literatura [[Theosofía|Teosófica]] se refiere generalmente a los cascarones astrales creados por una persona fallecida que permanece en el [[Kāmaloka]] "hasta que se desvanezca por el completo agotamiento de éste de los efectos de los impulsos mentales creados por estos eidolones de los deseos y pasiones humanas y animales."<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Glosario Teosófico'' (Krotona, CA: EEditorial Teosófica, 1973), 171-172.</ref> | ||
[[H. P. Blavatsky]] lo define como sigue: | |||
<blockquote>'''Kamarupa''' (Sk.). Metafísicamente, y en nuestra filosofía esotérica, es la forma subjetiva creada a través de los deseos y pensamientos mentales y físicos en conexión con las cosas de la materia,por todos los seres sintientes, una forma que sobrevive la muerte de sus cuerpos. Después de esa muerte tres de los siete “principios”—o digamos planos de los sentidos y la consciencia sobre el cual actúan a su vez los instintos y las ideas humanas, -a saber, el cuerpo, su prototipo astral y vitalidad física, —no siendo de ninguna utilidad, permanece en la tierra; los tres principios más elevados, agrupados en uno, se fucionan con el estado de Devachan (q.v.), en cuyo estado permanecerá el Ego Superior hasta que llegue la hora de una nueva reencarnación; y el eidolon de la ex-Personalidad queda solo en su nueva morada. Aquí, la copia pálida del hombre que fue, vegeta por un periodo de tiempo, la duración del cual es variable y de acuerdo con el elemento de materialidad que queda en él, y que es determinado por por la vida pasada del difunto. Despojado como está de su mente superior, espíritu y sentidos físicos, si se le deja solo a sus propios dispositivos sin sentidos, it will gradually fade out and disintegrate. But, if forcibly drawn back into the terrestrial sphere whether by the passionate desires and appeals of the surviving friends or by regular necromantic practices—one of the most pernicious of which is medium- ship—the “spook” may prevail for a period greatly exceeding the span of the natural life of its body. Once the Kamarupa has l | |||
[[H. P. Blavatsky]] defines it as follows: | [[H. P. Blavatsky]] defines it as follows: |
Revisión del 21:38 24 feb 2024
Kama-Rupa (devanāgarī: कामरूप kāmarūpa) es una palabra Sanskrita compuesta formada por Kāma (काम) a menudo traducida como "deseo", anhelo, pasión, placer,", y rūpa (रूप) "forma, modelo, figura." En la literatura Teosófica se refiere generalmente a los cascarones astrales creados por una persona fallecida que permanece en el Kāmaloka "hasta que se desvanezca por el completo agotamiento de éste de los efectos de los impulsos mentales creados por estos eidolones de los deseos y pasiones humanas y animales."[1]
H. P. Blavatsky lo define como sigue:
Kamarupa (Sk.). Metafísicamente, y en nuestra filosofía esotérica, es la forma subjetiva creada a través de los deseos y pensamientos mentales y físicos en conexión con las cosas de la materia,por todos los seres sintientes, una forma que sobrevive la muerte de sus cuerpos. Después de esa muerte tres de los siete “principios”—o digamos planos de los sentidos y la consciencia sobre el cual actúan a su vez los instintos y las ideas humanas, -a saber, el cuerpo, su prototipo astral y vitalidad física, —no siendo de ninguna utilidad, permanece en la tierra; los tres principios más elevados, agrupados en uno, se fucionan con el estado de Devachan (q.v.), en cuyo estado permanecerá el Ego Superior hasta que llegue la hora de una nueva reencarnación; y el eidolon de la ex-Personalidad queda solo en su nueva morada. Aquí, la copia pálida del hombre que fue, vegeta por un periodo de tiempo, la duración del cual es variable y de acuerdo con el elemento de materialidad que queda en él, y que es determinado por por la vida pasada del difunto. Despojado como está de su mente superior, espíritu y sentidos físicos, si se le deja solo a sus propios dispositivos sin sentidos, it will gradually fade out and disintegrate. But, if forcibly drawn back into the terrestrial sphere whether by the passionate desires and appeals of the surviving friends or by regular necromantic practices—one of the most pernicious of which is medium- ship—the “spook” may prevail for a period greatly exceeding the span of the natural life of its body. Once the Kamarupa has l
H. P. Blavatsky defines it as follows:
Kamarupa (Sk.). Metaphysically, and in our esoteric philosophy, it is the subjective form created through the mental and physical desires and thoughts in connection with things of matter, by all sentient beings, a form which survives the death of their bodies. After that death three of the seven “principles”—or let us say planes of senses and consciousness on which the human instincts and ideation act in turn—viz., the body, its astral prototype and physical vitality,—being of no further use, remain on earth; the three higher principles, grouped into one, merge into the state of Devachan (q.v.), in which state the Higher Ego will remain until the hour for a new reincarnation arrives; and the eidolon of the ex-Personality is left alone in its new abode. Here, the pale copy of the man that was, vegetates for a period of time, the duration of which is variable and according to the element of materiality which is left in it, and which is determined by the past life of the defunct. Bereft as it is of its higher mind, spirit and physical senses, if left alone to its own senseless devices, it will gradually fade out and disintegrate. But, if forcibly drawn back into the terrestrial sphere whether by the passionate desires and appeals of the surviving friends or by regular necromantic practices—one of the most pernicious of which is medium- ship—the “spook” may prevail for a period greatly exceeding the span of the natural life of its body. Once the Kamarupa has learnt the way back to living human bodies, it becomes a vampire, feeding on the vitality of those who are so anxious for its company. In India these eidolons are called Pisâchas, and are much dreaded, as already explained elsewhere.[2]
Sometimes the fourth principle of human beings, kāma, has being referred to as kamarupa, although this is not correct. In a living human being the fourth principle "is no Rûpa, or form at all, except after death, but the Kâmic elements, animal desires and passions, such as anger, lust, envy, revenge, etc., etc., the progency of selfishness and matter."[3]
See also
Further reading
- ↑ Helena Petrovna Blavatsky, Glosario Teosófico (Krotona, CA: EEditorial Teosófica, 1973), 171-172.
- ↑ Helena Petrovna Blavatsky, The Theosophical Glossary (Krotona, CA: Theosophical Publishing House, 1973), 172.
- ↑ Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. XII (Wheaton, Ill: Theosophical Publishing House, 1954), fn. 608.