Diferencia entre revisiones de «Linga-Sharira»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 13: Línea 13:
Una de sus funciones es ser el vehículo a través del cual la vida universal o [[jīva]] se asimila en el ser humano como [[prāṇa]]:
Una de sus funciones es ser el vehículo a través del cual la vida universal o [[jīva]] se asimila en el ser humano como [[prāṇa]]:


<blockquote>The Liṅga-Sarîra, as often said before, is the vehicle of Prâṇa, and supports life in the Body. It is the reservoir or sponge of life, gathering it up from all the natural kingdoms around, and it is the intermediary between the kingdoms of Prâṇic and physical life. Life cannot pass immediately and directly from the subjective to the objective, for nature passes gradually from sphere to sphere, overleaping none. The Liṅga-Sarîra serves as the intermediary between Prâṇa and Sthûla-Sarîra, drawing life from the ocean of Jîva, and pumping it in the physical Body as Prâṇa. For life is, in reality, Divinity, [[Parabrahman]], the Universal Deity. But in order that it may manifest on the physical plane it must be assimilated to the matter of that plane; this cannot be done directly, as the purely physical is too gross, and thus it needs a vehicle––the Liṅga-Sarîra.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. XII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1980), 704.</ref></blockquote>
<blockquote>El Liṅga-Sarîra, como se ha dicho a menudo antes, es el vahículo de Prâṇa, y apoya su vida en el Cuerpo. Es el depósito o esponja de la vida, que la recoge de todos los reinos naturales circundantes, y es el intermediario entre los reinos de la vida práṇica y la física. La vida no puede pasar inmediata y directamente de la subjetiva a la objetiva, porque la naturaleza pasa gradualmente de esfera en esfera, sin saltar ninguna. El Liṅga-Sarîra sirve como intermediario entre Prâṇa y Sthûla-Sarîra, extrayendo vida del océano de Jîva y bombeándola al Cuerpo físico como Prâṇa. Porque la vida es, en realidad, Divinidad, [[Parabrahman]], la Deidad Universal. Para que pueda manifestarse en el plano físico debe ser asimilada a la materia de ese plano; Esto no se puede hacer directamente, ya que lo puramente físico es demasiado denso y, por lo tanto, necesita un vehículo: el Liṅga-Sarîra.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. XII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1980), 704.</ref></blockquote>

Revisión del 23:05 25 ago 2023

Linga-Sharira es una palabra Sanskrita compuesta de liṅga (लिङ्ग), en este contexto interpretada como "marca, imagen"; y śarīra (शरीर) "cuerpo". En la literatura Teosófica este termino se usa para nombrar el segundo (a veces tercer) principio del ser humano. Este es "el doble" del cuerpo físico, llamado frecuentemente cuerpo astral por H. P. Blavatsky, y luego renombrado como "doble etérico" een la tradición Adyar. Este principio no debe confundirse con el Linga sharira Hindú, que es usado frecuentemente en una forma general para todo el conjunto de cuerpos sutiles, o como sinónimo de Sūkṣma Śarīra, el cuerpo sutil que acompaña al alma individual en todas sus transmigraciones y no es destruido por la muerte, hasta que el alma individualizada finalmente se fusione en lo Universal.

Descripción General

Mme. Blavatsky escribió:

Este termino designa el döppelganger o el “cuerpo astral” del hombre o animal. Es el eidolon de los griegos, el cuerpo vital y prototípico; el reflejo de los hombres de carne. Nace antes y muere o se desvanece, con la desaparición del último átomo del cuerpo; .[1]

Cuerpo Astral, o “Doble” Astral. La contraparte etérea o sombra del hombre o animal. El Linga Sharira, el “Doppelganger”. El lector no lo debe confundir con el ALMA ASTRAL, otro nombre para el Manas inferior, o Kama-Manas.[2]

Este cuerpo sutil "es compuesto de materia altamente eterializada; en su estado pasivo habitual, el duplicado perfecto pero muy sombrío del cuerpo; su actividad, consolidación y forma depende completamente de kama rupa."[3]

Una de sus funciones es ser el vehículo a través del cual la vida universal o jīva se asimila en el ser humano como prāṇa:

El Liṅga-Sarîra, como se ha dicho a menudo antes, es el vahículo de Prâṇa, y apoya su vida en el Cuerpo. Es el depósito o esponja de la vida, que la recoge de todos los reinos naturales circundantes, y es el intermediario entre los reinos de la vida práṇica y la física. La vida no puede pasar inmediata y directamente de la subjetiva a la objetiva, porque la naturaleza pasa gradualmente de esfera en esfera, sin saltar ninguna. El Liṅga-Sarîra sirve como intermediario entre Prâṇa y Sthûla-Sarîra, extrayendo vida del océano de Jîva y bombeándola al Cuerpo físico como Prâṇa. Porque la vida es, en realidad, Divinidad, Parabrahman, la Deidad Universal. Para que pueda manifestarse en el plano físico debe ser asimilada a la materia de ese plano; Esto no se puede hacer directamente, ya que lo puramente físico es demasiado denso y, por lo tanto, necesita un vehículo: el Liṅga-Sarîra.[4]

  1. Helena Petrovna Blavatsky, Theosophical Glossary (Krotona, CA: Theosophical Publishing House, 1973), 189-190.
  2. Helena Petrovna Blavatsky, Theosophical Glossary (Krotona, CA: Theosophical Publishing House, 1973), 37.
  3. See Fragments of Occult Truth No. 1 at Blavatsky Study Center
  4. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. XII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1980), 704.