<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://theosophy.wiki/w-es/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vana_esperanza</id>
	<title>Vana esperanza - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://theosophy.wiki/w-es/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vana_esperanza"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://theosophy.wiki/w-es/index.php?title=Vana_esperanza&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T07:01:50Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://theosophy.wiki/w-es/index.php?title=Vana_esperanza&amp;diff=2717&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alejandro Daniele en 14:22 14 mar 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://theosophy.wiki/w-es/index.php?title=Vana_esperanza&amp;diff=2717&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-03-14T14:22:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;es&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Revisión anterior&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revisión del 14:22 14 mar 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Línea 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Línea 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Vana esperanza&#039;&#039;&#039;, en inglés &#039;&#039;forlorn hope&#039;&#039;, se refiere &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;a &lt;/del&gt;grupo de soldados u otros combatientes elegidos para ir a la vanguardia en una operación militar, donde el riesgo de bajas es alto. El término proviene del holandés &#039;&#039;verloren hoop&#039;&#039;, literalmente &#039;tropa perdida&#039;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Vana esperanza&#039;&#039;&#039;, en inglés &#039;&#039;forlorn hope&#039;&#039;, se refiere &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;al &lt;/ins&gt;grupo de soldados u otros combatientes elegidos para ir a la vanguardia en una operación militar, donde el riesgo de bajas es alto. El término proviene del holandés &#039;&#039;verloren hoop&#039;&#039;, literalmente &#039;tropa perdida&#039;.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El término se utilizó en contextos militares para denotar una formación de tropas. La palabra holandesa &amp;#039;&amp;#039;hoop&amp;#039;&amp;#039; (en su sentido de &amp;#039;montón&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;heap&amp;#039;&amp;#039;, en inglés) no está relacionada con la palabra inglesa &amp;#039;esperanza&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;hope&amp;#039;&amp;#039;: este es un ejemplo de etimología popular.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;El término se utilizó en contextos militares para denotar una formación de tropas. La palabra holandesa &amp;#039;&amp;#039;hoop&amp;#039;&amp;#039; (en su sentido de &amp;#039;montón&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;heap&amp;#039;&amp;#039;, en inglés) no está relacionada con la palabra inglesa &amp;#039;esperanza&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;hope&amp;#039;&amp;#039;: este es un ejemplo de etimología popular.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La traducción de &#039;&#039;verloren hoop&#039;&#039; como VANA ESPERANZA es &quot;un pintoresco malentendido&quot; usando las palabras en inglés que suenan más cercanas. Esta etimología popular se ha visto reforzada por el hecho de que en holandés, la palabra &#039;&#039;hoop&#039;&#039; es un homógrafo que significa &quot;esperanza&quot; y &quot;montón&quot;, aunque los dos sentidos tienen etimologías diferentes.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;La traducción de &#039;&#039;verloren hoop&#039;&#039; como VANA ESPERANZA es &quot;un pintoresco malentendido&quot; usando las palabras en inglés que suenan más cercanas. Esta etimología popular se ha visto reforzada por el hecho de que en holandés, la palabra &#039;&#039;hoop&#039;&#039; es un homógrafo que significa &quot;esperanza&quot; y &quot;montón&quot;, aunque los dos sentidos tienen etimologías diferentes. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Forlorn_hope#:~:text=A%20forlorn%20hope%20is%20a,risk%20of%20casualties%20is%20high Ver Forlorn hope Wikipedia]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Alejandro Daniele</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://theosophy.wiki/w-es/index.php?title=Vana_esperanza&amp;diff=2714&amp;oldid=prev</id>
		<title>Alejandro Daniele: Página creada con «&#039;&#039;&#039;Vana esperanza&#039;&#039;&#039;, en inglés &#039;&#039;forlorn hope&#039;&#039;, se refiere a grupo de soldados u otros combatientes elegidos para ir a la vanguardia en una operación militar, donde el...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://theosophy.wiki/w-es/index.php?title=Vana_esperanza&amp;diff=2714&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-03-14T14:12:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Página creada con «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vana esperanza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en inglés &amp;#039;&amp;#039;forlorn hope&amp;#039;&amp;#039;, se refiere a grupo de soldados u otros combatientes elegidos para ir a la vanguardia en una operación militar, donde el...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vana esperanza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, en inglés &amp;#039;&amp;#039;forlorn hope&amp;#039;&amp;#039;, se refiere a grupo de soldados u otros combatientes elegidos para ir a la vanguardia en una operación militar, donde el riesgo de bajas es alto. El término proviene del holandés &amp;#039;&amp;#039;verloren hoop&amp;#039;&amp;#039;, literalmente &amp;#039;tropa perdida&amp;#039;. &lt;br /&gt;
El término se utilizó en contextos militares para denotar una formación de tropas. La palabra holandesa &amp;#039;&amp;#039;hoop&amp;#039;&amp;#039; (en su sentido de &amp;#039;montón&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;heap&amp;#039;&amp;#039;, en inglés) no está relacionada con la palabra inglesa &amp;#039;esperanza&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;hope&amp;#039;&amp;#039;: este es un ejemplo de etimología popular.&lt;br /&gt;
La traducción de &amp;#039;&amp;#039;verloren hoop&amp;#039;&amp;#039; como VANA ESPERANZA es &amp;quot;un pintoresco malentendido&amp;quot; usando las palabras en inglés que suenan más cercanas. Esta etimología popular se ha visto reforzada por el hecho de que en holandés, la palabra &amp;#039;&amp;#039;hoop&amp;#039;&amp;#039; es un homógrafo que significa &amp;quot;esperanza&amp;quot; y &amp;quot;montón&amp;quot;, aunque los dos sentidos tienen etimologías diferentes.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Alejandro Daniele</name></author>
	</entry>
</feed>