Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 13»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=100%}} | |||
''' | {{raw:en:Col-break|width=80%}} | ||
Esta es la '''Carta N.° 13''' en [[CMAPS|Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett]], 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la '''Carta N.° 7''' en la numeración de Barker. Ver a continuación [[Carta de los Mahatmas No. 13#Contexto y antecedentes| Contexto y antecedentes]]. | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 10: | Línea 11: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
{{raw:en:Col-break|width=20%}} | |||
{{Ficha MLbox | |||
| header1 = Personas involucradas | | |||
| escritapor = [[Kuthumi]] | |||
| recibidapor = [[Alfred Percy Sinnett|A. P. Sinnett]] | |||
| enviadavía = desconocida | |||
| header2 = Fechas | |||
| escrita = fecha desconocida | |||
| recibida = el 30 de enero de 1881 | |||
| otrasfechas = 28 de enero(1881)-[[Carta de los Mahatmas No. 13#Contexto y antecedentes|Enviada desde Bombay]] | |||
| header3 = Lugares | |||
| enviadadesde = Bombay, India | |||
| recibidaen = [[Allahabad]], India | |||
| vía = ninguna | |||
}} | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
== Portada == | == Portada == | ||
Línea 16: | Línea 33: | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
Nº 8 | |||
Adjunta en la de Mad. B. de Bombay | |||
Rec [cibida] 30.1.81. | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
Línea 39: | Línea 56: | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
No hay culpa alguna de su parte en todo el asunto. Lamento que piense que le estoy imputando alguna falta. En todo caso, quizás sienta que debe culparme a mí por darle esperanzas sin tener sombra de tal derecho. Yo debería haber sido menos optimista y entonces usted habría sido menos pasional en sus expectativas. ¡Realmente siento como si lo hubiese agraviado injustamente! ¡Dichosos, tres veces dichosos y bienaventurados son aquellos, que nunca han consentido en visitar el mundo más allá de las montañas cubiertas de nieve; cuyos ojos físicos nunca han perdido de vista ni por un día las interminables cadenas de colinas y la larga línea ininterrumpida de nieves eternas! En verdad y de hecho, viven en, y han encontrado su Ultima Thule. . . | |||
¿Por qué | ¿Por qué dice ser víctima de las circunstancias, si todavía nada ha cambiado seriamente y mucho, si no todo, depende de los acontecimientos futuros? No se le pidió a usted ni se esperaba que revolucionara sus hábitos de vida, pero al mismo tiempo se le advirtió que no esperara | ||
seriamente | |||
esperaba | |||
no | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
Línea 54: | Línea 68: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* | * '''Ultima Thule''': La región más septentrional del mundo habitable según los geógrafos antiguos, el límite extremo de los viajes y descubrimientos. | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 62: | Línea 76: | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
demasiado | demasiado así como está. Si leyó entre líneas habrá notado lo que dije sobre el margen muy estrecho que me queda para hacer lo que yo decida al respecto. Pero no se desanime, ya que es cuestión de tiempo. El mundo no evolucionó entre dos monzones, mi buen amigo. Si hubiera acudido a mí cuando era un muchacho de diecisiete años, antes de que el mundo pusiera su pesada mano sobre usted, su tarea habría sido veinte veces más fácil. Y ahora, debemos aceptarlo, y debe verse tal como es, no como la imagen humana ideal que nuestra fantasía emocional siempre nos proyecta sobre el espejo. Tenga paciencia, amigo y hermano; y debo repetir nuevamente: sea nuestro servicial colaborador; pero en su propia esfera, y según su maduro juicio. Dado que nuestro venerable Hobilgan ha decretado con su sabia previsión que yo no tenía ningún derecho a animarlo a usted a entrar en un sendero, donde tendría que empujar la piedra de Sísifo, impedido seguramente por sus deberes previos y más sagrados, nosotros realmente debemos esperar. Sé que sus motivos son sinceros y verdaderos, y que | ||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
Línea 80: | Línea 94: | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
se ha producido en usted | un auténtico cambio, y en la dirección correcta, se ha producido en usted, aunque incluso para usted mismo ese cambio sea imperceptible. Y, los jefes también lo saben. Pero, dicen ellos, los motivos son vapores, tan atenuados como la humedad atmosférica; y, así como este último desarrolla su energía dinámica para uso del hombre sólo cuando se concentra y se aplica como vapor o energía hidráulica, el valor práctico de los buenos motivos se ve mejor cuando adoptan la forma de obras. . . "Sí, esperaremos y veremos" — dicen ellos. Y ahora le he dicho tanto como nunca antes tuve derecho a decir. Usted ya ha prestado ayuda más de una vez a esta [[ST|Sociedad]], aunque no mostró mucho interés por esta, y estas obras quedan registradas. Más aún, son incluso más meritorias en usted que lo que serían en cualquier otra persona, considerando sus ideas bien fundadas sobre esa pobre organización en la actualidad. Y, por lo tanto, ha ganado un amigo, uno, mucho más elevado y mejor que yo, y uno que en el futuro me ayudará a defender su causa, con lo capaz que él es, puede hacerlo mucho más eficazmente que yo, ya que pertenece a la "Sección extranjera". | ||
Creo | Creo que he sentado para usted las | ||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
Línea 98: | Línea 112: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
pautas generales sobre las que deseamos que prosiga el trabajo de organización, si es posible, de la [[STAI|Rama Angloindia]]: los detalles deben quedar a su cargo, si aún está dispuesto a ayudarme. | |||
Si tiene algo que decir o | Si tiene algo que decir o preguntar, es mejor que me escriba y siempre responderé sus cartas. Pero, no pida ningún fenómeno por un tiempo, ya que son tales insignificantes manifestaciones las que ahora se interponen en su camino. | ||
Le saluda cordialmente, | |||
[[Kuthumi|K.H.]] | [[Kuthumi|K.H.]] | ||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
Línea 117: | Línea 132: | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
== Contexto y | == Contexto y antecedentes == | ||
== Descripción física de la carta == | == Descripción física de la carta == | ||
El original | El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 1. [[George Linton]] y [[Virginia Hanson]] describieron la carta de esta manera: | ||
<Blockquote> | <Blockquote> | ||
En tinta azul en | En tinta azul en ambas caras de dos hojas de papel blanco de tamaño normal, firmadas simplemente "K.H." La mayoría de las cartas posteriores a esta fecha están firmadas de esta manera. Sin embargo, la "H" en esta carta está formada de manera diferente a las posteriores. <ref>George E. Linton and Virginia Hanson, eds., ''Guía de los Lectores para Las Cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 52.</ref> | ||
</Blockquote> | </Blockquote> | ||
Línea 133: | Línea 148: | ||
== Recursos adicionales == | == Recursos adicionales == | ||
[[en:Mahatma Letter No. 13]] | [[en:Mahatma Letter No. 13]] | ||
[[it:Lettera dei Mahatma n° 7]] |
Revisión actual - 17:05 23 jun 2022
Esta es la Carta N.° 13 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 7 en la numeración de Barker. Ver a continuación Contexto y antecedentes.
|
|
Portada
Nº 8 Adjunta en la de Mad. B. de Bombay Rec [cibida] 30.1.81. |
|
NOTAS: |
Página 1 - Traducción, imagen y notas
No hay culpa alguna de su parte en todo el asunto. Lamento que piense que le estoy imputando alguna falta. En todo caso, quizás sienta que debe culparme a mí por darle esperanzas sin tener sombra de tal derecho. Yo debería haber sido menos optimista y entonces usted habría sido menos pasional en sus expectativas. ¡Realmente siento como si lo hubiese agraviado injustamente! ¡Dichosos, tres veces dichosos y bienaventurados son aquellos, que nunca han consentido en visitar el mundo más allá de las montañas cubiertas de nieve; cuyos ojos físicos nunca han perdido de vista ni por un día las interminables cadenas de colinas y la larga línea ininterrumpida de nieves eternas! En verdad y de hecho, viven en, y han encontrado su Ultima Thule. . . ¿Por qué dice ser víctima de las circunstancias, si todavía nada ha cambiado seriamente y mucho, si no todo, depende de los acontecimientos futuros? No se le pidió a usted ni se esperaba que revolucionara sus hábitos de vida, pero al mismo tiempo se le advirtió que no esperara |
NOTAS:
|
Página 2
demasiado así como está. Si leyó entre líneas habrá notado lo que dije sobre el margen muy estrecho que me queda para hacer lo que yo decida al respecto. Pero no se desanime, ya que es cuestión de tiempo. El mundo no evolucionó entre dos monzones, mi buen amigo. Si hubiera acudido a mí cuando era un muchacho de diecisiete años, antes de que el mundo pusiera su pesada mano sobre usted, su tarea habría sido veinte veces más fácil. Y ahora, debemos aceptarlo, y debe verse tal como es, no como la imagen humana ideal que nuestra fantasía emocional siempre nos proyecta sobre el espejo. Tenga paciencia, amigo y hermano; y debo repetir nuevamente: sea nuestro servicial colaborador; pero en su propia esfera, y según su maduro juicio. Dado que nuestro venerable Hobilgan ha decretado con su sabia previsión que yo no tenía ningún derecho a animarlo a usted a entrar en un sendero, donde tendría que empujar la piedra de Sísifo, impedido seguramente por sus deberes previos y más sagrados, nosotros realmente debemos esperar. Sé que sus motivos son sinceros y verdaderos, y que |
NOTAS: |
Página 3
un auténtico cambio, y en la dirección correcta, se ha producido en usted, aunque incluso para usted mismo ese cambio sea imperceptible. Y, los jefes también lo saben. Pero, dicen ellos, los motivos son vapores, tan atenuados como la humedad atmosférica; y, así como este último desarrolla su energía dinámica para uso del hombre sólo cuando se concentra y se aplica como vapor o energía hidráulica, el valor práctico de los buenos motivos se ve mejor cuando adoptan la forma de obras. . . "Sí, esperaremos y veremos" — dicen ellos. Y ahora le he dicho tanto como nunca antes tuve derecho a decir. Usted ya ha prestado ayuda más de una vez a esta Sociedad, aunque no mostró mucho interés por esta, y estas obras quedan registradas. Más aún, son incluso más meritorias en usted que lo que serían en cualquier otra persona, considerando sus ideas bien fundadas sobre esa pobre organización en la actualidad. Y, por lo tanto, ha ganado un amigo, uno, mucho más elevado y mejor que yo, y uno que en el futuro me ayudará a defender su causa, con lo capaz que él es, puede hacerlo mucho más eficazmente que yo, ya que pertenece a la "Sección extranjera". Creo que he sentado para usted las |
NOTAS: |
Página 4
pautas generales sobre las que deseamos que prosiga el trabajo de organización, si es posible, de la Rama Angloindia: los detalles deben quedar a su cargo, si aún está dispuesto a ayudarme. Si tiene algo que decir o preguntar, es mejor que me escriba y siempre responderé sus cartas. Pero, no pida ningún fenómeno por un tiempo, ya que son tales insignificantes manifestaciones las que ahora se interponen en su camino. Le saluda cordialmente,
|
NOTAS: |
Contexto y antecedentes
Descripción física de la carta
El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 1. George Linton y Virginia Hanson describieron la carta de esta manera:
En tinta azul en ambas caras de dos hojas de papel blanco de tamaño normal, firmadas simplemente "K.H." La mayoría de las cartas posteriores a esta fecha están firmadas de esta manera. Sin embargo, la "H" en esta carta está formada de manera diferente a las posteriores. [1]
Historia de la publicación
Comentario sobre esta carta
Notas
- ↑ George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Guía de los Lectores para Las Cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 52.