Diferencia entre revisiones de «Atma»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(traducción)
Sin resumen de edición
Línea 7: Línea 7:
Ātma,el  [[Séptimo Principio|séptimo principio]], es descrito frecuentemente  por [[Helena Petrovna Blavatsky|H. P. Blavatsky]] como un rayo de lo [[Absoluto]]:
Ātma,el  [[Séptimo Principio|séptimo principio]], es descrito frecuentemente  por [[Helena Petrovna Blavatsky|H. P. Blavatsky]] como un rayo de lo [[Absoluto]]:


<blockquote>The seventh [principle is] the synthesis of the six, and not a principle but a ray of the Absolute ALL—in strict truth.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''The Secret Doctrine'' vol. I, (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1993), 232, fn.</ref></blockquote>
<blockquote>El [séptimo principio es] la síntesis del seis, y no un principio sino un rayo del TODO-Absoluto en estricta verdad.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''La Doctrina Secreta'' vol. I, (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1993), 232, fn.</ref></blockquote>


This being the case, atman is essentially beyond any description:
Siendo este el caso, atma es esencialmente más allá de cualquier descripción:


<blockquote>Ātma is nothing; it is all absolute, and it cannot be said that it is this, that or the other. . . It is simply that in which we are.<ref>Michael Gomes (transcriber), ''The Secret Doctrine Commentaries'' (The Hague: I.S.I.S. foundation, 2010), 609.</ref></blockquote>
<blockquote>Ātma es nada; es todo absoluto, y no se puede decir que es esto, eso o aquello . . . Es simplemente lo que somos. <ref>Michael Gomes (traductor), ''Comentarios de la Doctrina Secreta'' (The Hague: I.S.I.S. foundation, 2010), 609.</ref></blockquote>


Since atman is omnipresent, it cannot be regarded as a human principle, but rather as a universal one:
Ya que es omnipresente, no se puede considerar como un principio, pero más bien como uno universal:


<blockquote>Spirit (in the sense of the Absolute, and therefore, indivisible ALL), or Atma. As this can neither be located nor limited in philosophy, being simply that which IS in Eternity, and which cannot be absent from even the tiniest geometrical or mathematical point of the universe of matter or substance, it ought not to be called, in truth, a “human” principle at all.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''The Key to Theosophy'', (London: Theosophical Publishing House, 1987), 119.</ref></blockquote>
<blockquote>Espíritu (en el sentido del Absoluto, y por lo tanto, el TODO  indivisible), o Atma. Como esto no puede ser localizado y tampoco limitado en filosofía, siendo simplemente lo que ESTA en la Eternidad, y lo que no puede estar ausente incluso del punto geométrico o matemático más tenue del universo de materia o substancia, no debería llamarse, en verdad, un principio “humano” en absoluto.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''La clave de la Teosofía'', (London: Theosophical Publishing House, 1987), 119.</ref></blockquote>

Revisión del 20:53 19 ago 2022

Atma (devanāgarī: आत्मन् ātma) o Ātmā, es una palabra Sanskrita que significa "yo". En la Filosofía Hindu, especialmente en la escuela Vedānta, se refiere al verdadero yo más allá del fenómeno.

En la literatura Theosófica, alude al séptimo principio en el hombre o el cosmos. Se dice que Atma es un rayo de lo Absoluto y, por consiguiente, no individual. Cada persona participa de este principio universal, que se manifiesta en él o ella como el "Yo Superior". Sin embargo, per se, atma es más allá de la conciencia o de cualquier otro atributo relativo. Su vehículo de expresión en el universo diferenciado es el sexto principio, o Buddhi.

Principio Universal

Ātma,el séptimo principio, es descrito frecuentemente por H. P. Blavatsky como un rayo de lo Absoluto:

El [séptimo principio es] la síntesis del seis, y no un principio sino un rayo del TODO-Absoluto en estricta verdad.[1]

Siendo este el caso, atma es esencialmente más allá de cualquier descripción:

Ātma es nada; es todo absoluto, y no se puede decir que es esto, eso o aquello . . . Es simplemente lo que somos. [2]

Ya que es omnipresente, no se puede considerar como un principio, pero más bien como uno universal:

Espíritu (en el sentido del Absoluto, y por lo tanto, el TODO indivisible), o Atma. Como esto no puede ser localizado y tampoco limitado en filosofía, siendo simplemente lo que ESTA en la Eternidad, y lo que no puede estar ausente incluso del punto geométrico o matemático más tenue del universo de materia o substancia, no debería llamarse, en verdad, un principio “humano” en absoluto.[3]

  1. Helena Petrovna Blavatsky, La Doctrina Secreta vol. I, (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1993), 232, fn.
  2. Michael Gomes (traductor), Comentarios de la Doctrina Secreta (The Hague: I.S.I.S. foundation, 2010), 609.
  3. Helena Petrovna Blavatsky, La clave de la Teosofía, (London: Theosophical Publishing House, 1987), 119.