Carta de los Mahatmas No. 78

De Teosofia Wiki
Revisión del 18:37 22 nov 2024 de Alejandro Daniele (discusión | contribs.)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Esta es la Carta N.° 78 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 51 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes




< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: = Kuthumi
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: se desconoce
Fechas
Escrita: se desconoce
Recibida: 22 de agosto de 1882
Otras fechas: se desconoce
Lugares
Enviada desde: se desconoce
Recibida en: Simla, India
Vía: se desconoce


Página 1 - traducción, imagen y notas

Privada.

Mi buen amigo:

Recuerde que en el fenómeno destinado al coronel Chesney hubo, hay y habrá solo una cosa fenoménica real, o más bien, un acto de ocultismo, el retrato de su humilde servidor la mejor de las dos producciones de D. Khool, lamento decirlo, para usted. El resto de la actuación es, a pesar de su carácter misterioso, algo demasiado natural, y, de la cual no apruebo en absoluto. Pero no tengo derecho a ir en contra de la política tradicional por mucho que me gustaría evitar su aplicación práctica.

Mantenga esto estrictamente dentro de


78-1_6749_thm.jpg

NOTAS:

Página 2

su afable corazón hasta que llegue el día en que varias personas sepan que usted fue advertido de ello. No me atrevo a decir más. Las probaciones son difíciles en todo sentido y seguramente no cumplen con sus nociones europeas de veracidad y sinceridad. Pero aunque me siento reacio a usar tales medios o incluso a permitir que se usen en relación con mis chelas, debo decir que el engaño, la falta de buena fe y las trampas (!!) destinadas a inducir mediante engaño a los Hermanos, se han


78-2_6751_thm.jpg

NOTAS:

Página 3

multiplicado mucho últimamente; y queda tan poco tiempo para ese día que decidirá la selección de los chelas, que no puedo evitar pensar que nuestros jefes y especialmente M. puede que después de todo tengan razón. Con un enemigo uno tiene que usar armas iguales o mejores. Pero no se deje engañar por las apariencias. Ojalá yo pudiera ser tan franco con el Sr. Hume a quien respeto sinceramente por algunas de sus cualidades genuinas y excelentes, como no puedo evitar culpar por otras. [¿]¡Cuándo sabrán y comprenderán algunos de ustedes lo que realmente somos nosotros, en lugar de disfrutar de un mundo de ficción![?]


78-3_6750_thm.jpg

NOTAS:

  • Ojalá yo pudiera ser tan franco con el Sr. Hume … como no puedo evitar culpar por otras. En la carta original: Were that I could be as frank with Mr. Hume … as I cannot help blaming for some others. Además podría traducir: … como/ya que no puedo evitar culpar[lo] por otras.
  • [¿][?] Se agregaron los signos de interrogación, que faltan en el original, aunque la oración tiene forma de pregunta.

Página 4

En caso de que el coronel Chesney le hable de ciertas cosas dígale que no se fíe de las apariencias. Es un caballero, y no se le debe permitir trabajar bajo un engaño, que nunca estuvo destinado a él sino solo como una prueba para aquellos que desearían imponerse a nosotros con un corazón impuro. Se avecina la crisis. [¿]¡Quién resultará victorioso![?]

K. H.


78-4_6752_thm.jpg

NOTAS:

    • [¿][?] Se agregaron los signos de interrogación, que faltan en el original, aunque la oración tiene forma de pregunta

Contexto y antecedentes

Descripción física de la carta

El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 2. George Linton y Virginia Hanson describieron la carta de esta manera:

En lápiz azul sobre pequeñas hojas de papel, con una apariencia granulada. [1]

Notas

  1. George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 130.