Carta de los Mahatmas No. 28

De Teosofia Wiki
Revisión del 12:19 8 nov 2021 de Alejandro Daniele (discusión | contribs.)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Esta es la Carta N.° 28 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 74 en la numeración de Barker. Ver a continuación Contexto y antecedentes.

< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Morya
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: se desconoce
Fechas
Escrita: fecha desconocida
Recibida: en octubre de 1881
Otras fechas: ninguna
Lugares
Enviada desde: desconocido
Recibida en: Simla, India
Vía: ninguna

Página 1 – parte superior - Traducción, imagen y notas

Si está tan ansioso por descubrir el lugar en particular donde borré y precipité otra frase anoche en la oficina de correos puedo satisfacer su curiosidad Sr. Sinnett, "pero era del CONOCIMIENTO del Chohan que ni usted ni nadie se preocupaba por el verdadero objeto de la Sociedad, ni tenían ningún respeto por la HERMANDAD sino sólo un sentimiento personal por algunos de los Hermanos. De modo que usted se preocupaba sólo por K.H. personalmente y por los fenómenos; Hume por descubrir los secretos de la filosofía de ellos y asegurarse de que los Mahatmas tibetanos, los Lhas — si es que existen fuera de la imaginación de Mme. B. — estuvieran conectados de alguna manera con ciertos adeptos que él tenía en mente".

Todo esto es lo que dijo K.H., lo cual tuve que escribir y precipitar en lugar de eso

28-1_6994_thm.jpg

NOTAS:

  • Lha es una palabra tibetana que se usa para traducir el sánscrito deva, que significa "deidad", "dios" o "divino".

Página 1 – parte inferior

que estaba entonces escrito por el muchacho en una fraseología que habría provocado por parte del Sr. Hume todo un torrente de bellas palabras y la palabra "ignorancia" aplicada a mi Hermano. No dejaría siquiera que el viento del desierto escuche una palabra dicha en voz baja en contra de quien ahora duerme. Tal es la causa de la tamacha producida por mí y por ninguna otra causa.

Atentamente M.

28-2_6995_thm.jpg

NOTAS:

  • Tamacha o tamasha es una ilusión psíquica. La palabra literalmente significa "espectáculo; entretenimiento".

Contexto y Trasfondo

Descripción física de la carta

El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 3. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta se escribió:

Con tinta roja brillante a lo largo en una sola hoja de papel azul brillante, de aproximadamente 20,3 X 31,8 cm [8 "X 12 1/2"], con una marca de agua de W&P. Se notan algunas manchas y borrones de la tinta, y donde la tinta se ha juntado en letras, como en la "a", se produce un color negro rojizo. La hoja de papel es una que HPB había utilizado para pegar un recorte de periódico del New York Sun, pero el recorte se había retirado.[1]

Notas

  1. George E. Linton y Virginia Hanson, eds., Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 77.