Libros de Kui-te
Se dice que los Libros de Kui-te constituyen la sección tántrica (tibetano: rGyud-sde) del canon budista tibetano. Según Helena Petrovna Blavatsky, el Libro de Dzyan es uno de los volúmenes secretos de esta colección:
El Libro de Dzyan —del sánscrito «Dhyâna» (meditación mística)— es el primer volumen de los Comentarios sobre los siete folios secretos de Kiu-te y un glosario de las obras públicas del mismo nombre. Treinta y cinco volúmenes de Kiu-te, para uso exotérico y para laicos, se encuentran en posesión de los lamas Gelugpa tibetanos, en la biblioteca de cualquier monasterio; además, catorce libros de Comentarios y Anotaciones sobre el mismo, escritos por los Instructores iniciados.
En rigor, estos treinta y cinco libros deberían denominarse «La Versión Popularizada» de la Doctrina Secreta, llena de mitos, engaños y errores. Los catorce volúmenes de Comentarios, por otro lado —con sus traducciones, anotaciones y un amplio glosario de términos ocultistas, elaborado a partir de un pequeño folio arcaico, el Libro de la Sabiduría Secreta del Mundo— contienen un compendio de todas las Ciencias Ocultas. Al parecer, estas se mantienen en secreto y aparte, a cargo del Teshu-Lama de Shigatse. Los Libros de Kiu-te son comparativamente modernos, editados durante el último milenio, mientras que los primeros volúmenes de los Comentarios son de una antigüedad incalculable, habiéndose conservado algunos fragmentos de los cilindros originales. Salvo que explican y corrigen algunos de los relatos demasiado fabulosos y, según todo parece, groseramente exagerados de los Libros de Kiu-te —propiamente llamados así—, los Comentarios tienen poco que ver con estos. [1]
A pesar de la afirmación de Mme. Blavatsky de que algunos de los libros de Kiu-te eran públicos, permanecieron sin identificar hasta 1981, cuando David y Nancy Reigle propusieron que se trataba de la colección de tantras budistas, conocida en tibetano como rGyud-sde:
El problema de la identificación de los libros de Kiu-te se debió en gran medida a la transcripción fonética del nombre, «Kiu-te», que al traducirse en su transliteración no fonética sería «rGyud-sde».[2]
Notas
- ↑ Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. XIV (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1995), 422.
- ↑ What Are the Books of Kiu-te? by David Reigle.
