Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 110»
Sin resumen de edición |
|||
| Línea 85: | Línea 85: | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
==Página 3== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
enigma para usted; en cuanto a mi amigo [[APS|Sinnett]] y los demás apenas tienen una vaga idea al respecto. ¿Por qué tengo que recordarle incluso ahora (para encauzar sus pensamientos), los tres casos de <u> demencia</u> que se produjeron en siete meses entre los «[[chelas]] laicos», por no mencionar uno que se convirtió en ladrón? El Sr. Sinnett puede considerarse afortunado de que su chelado laico sea solo en "fragmentos", y de que yo haya desalentado de manera tan uniforme sus deseos de una relación más cercana como chela aceptado. Pocos hombres conocen sus capacidades inherentes, solo la dura prueba del chelado las desarrolla. (Recuerde estas palabras: poseen un profundo significado.) | |||
[[Morya|M.]] le envía por mi intermedio estos jarrones como un saludo de bienvenida a casa. | |||
Será mejor que le diga claramente al Sr. Sinnett que su antiguo amigo de [[Simla]] — sin importar bajo qué influencia— ha perjudicado claramente el [[Emprendimiento Phoenix|proyecto del periódico]] no solo con el Maharajá de Cachemira sino con muchos otros en la India. Todo lo que él insinúa en la carta que le envió a usted y mucho <u> más</u> es lo que ya ha hecho o se dispone a hacer. | |||
Esta es "una carta de K.H." y puede decírselo al [[APS|Sr. S.]] de parte de | |||
[[KH|K. H.]] | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/110-3_6973.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/110-3_6973_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
* El antiguo amigo de Simla se refiere a [[AOH|A. O. Hume]] | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 4 - reverso de 3== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
Sobre | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/110_Envelope_6974.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/110_Envelope_6974_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
* | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Contexto y antecedentes== | |||
==Descripción física de la carta== | |||
El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 3. [[George Linton]] y [[Virginia Hanson]] describieron la carta de esta manera: | |||
<blockquote> | |||
En tinta azul oscuro en letra gruesa de [[KH]] en ambos lados de dos hojas de papel blanco de tamaño completo. <ref>George E. Linton and Virginia Hanson, eds., ''Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 177.</ref> | |||
</blockquote> | |||
== Notas == | |||
<references/> | |||
[[en: ML110]] | |||
Revisión actual - 10:55 19 may 2026
|
Esta es la Carta N.° 110 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 67 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes.
|
| ||||||||||||||||||||||||||
Página 1 - traducción, imagen y notas
|
Se le ha ordenado que regrese a casa para un descanso que necesita, por lo tanto, debe negarse a realizar más curaciones hasta que tenga noticias de M. El Maha-Chohan sugerirá cuándo, debe usted ir a Punjab. Dado que el correo inglés sale mañana, tal vez sería conveniente que le diera al Sr. Sinnett una advertencia amistosa para que no se sorprenda si su proyecto editorial se topa con un obstáculo tras otro. La situación actual de la India es casi comparable a una gran masa de materia seca en la que arden las chispas. Los agitadores de ambas razas han hecho y siguen haciendo todo lo posible por avivar una gran llama. En el fanatismo desenfrenado del momento apenas queda paciencia para reflexionar con sobriedad sobre cualquier asunto, y mucho menos sobre uno que resulte tan atractivo para los hombres conservadores. Los capitalistas están más dispuestos —como Holkar— a atesorar sus rupias que a ponerlas en sociedades anónimas. Entonces —dado que los "milagros" han sido excluidos desde el principio— como usted y el Sr. Sinnett saben, veo retrasos, decepciones, pruebas de paciencia, pero (aún) ningún fracaso. El lamentable problema de la rápida subida de Bishenlal por el Himalaya como aspirante a chela ha complicado tristemente las cosas. Y su eminente corresponsal de Simla ha empeorado las cosas.
|
|
Página 2
|
Aunque no se da cuenta contribuyó a precipitar la locura de Bishenlal y (en este caso, de forma consciente) está tramando y maquinando de muchas maneras para convertirnos a todos en un holocausto de cuyos vapores podría surgir el espectro gigante del Jakko. Incluso le dice a usted que Sinnett es un imbécil crédulo al que se lo puede manejar a su antojo (perdón, mi digno amigo, por el mal gusto que me llevó a copiar para mi «pupilo» A. P. Sinnett esa última y extensa carta del Sr. H. dirigida a usted que tiene el fondo de su caja de correspondencia y que no tenía intención de que H. P. B. la viera en su totalidad). La hice copiar cuidadosamente y para el ardiente colega de usted él ha tenido una mina mortal preparada desde hace mucho tiempo. El Sr. Sinnett ahora puede verificar mi antigua advertencia de que él tenía la intención de poner a todos sus amigos de Londres en contra de la Sociedad. Ahora le toca el turno al grupo Kingsford-Maitland. La malicia diabólica que respira a través de la presente carta de él proviene directamente de los Dugpas que alimentan su vanidad y nublan su juicio. Cuando usted abra la carta de M. de 1881 descubrirá la clave de muchos misterios, incluido este. Por muy intuitivo que usted sea —el chelado sigue siendo casi— un completo
|
|
Página 3
|
enigma para usted; en cuanto a mi amigo Sinnett y los demás apenas tienen una vaga idea al respecto. ¿Por qué tengo que recordarle incluso ahora (para encauzar sus pensamientos), los tres casos de demencia que se produjeron en siete meses entre los «chelas laicos», por no mencionar uno que se convirtió en ladrón? El Sr. Sinnett puede considerarse afortunado de que su chelado laico sea solo en "fragmentos", y de que yo haya desalentado de manera tan uniforme sus deseos de una relación más cercana como chela aceptado. Pocos hombres conocen sus capacidades inherentes, solo la dura prueba del chelado las desarrolla. (Recuerde estas palabras: poseen un profundo significado.) M. le envía por mi intermedio estos jarrones como un saludo de bienvenida a casa. Será mejor que le diga claramente al Sr. Sinnett que su antiguo amigo de Simla — sin importar bajo qué influencia— ha perjudicado claramente el proyecto del periódico no solo con el Maharajá de Cachemira sino con muchos otros en la India. Todo lo que él insinúa en la carta que le envió a usted y mucho más es lo que ya ha hecho o se dispone a hacer. Esta es "una carta de K.H." y puede decírselo al Sr. S. de parte de
|
|
Página 4 - reverso de 3
|
Sobre
|
|
Contexto y antecedentes
Descripción física de la carta
El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 3. George Linton y Virginia Hanson describieron la carta de esta manera:
En tinta azul oscuro en letra gruesa de KH en ambos lados de dos hojas de papel blanco de tamaño completo. [1]
Notas
- ↑ George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 177.




