Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 26»
(Página creada con «'''Esta es la Carta No. 102 en la numeración de Barker.''' Vea a continuación el Contexto y Trasfondo. <br> <br> <big>Carta de los Mahatmas No. 25|'''<nowiki> < </nowik...») |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
'''Esta es la Carta No. 102 en la numeración de Barker.''' Vea a continuación el Contexto y Trasfondo. | {{raw:en:Col-begin|width=100%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=80%}} | |||
'''Esta es la Carta No. 102 en la numeración de Barker.''' Vea a continuación el [[Carta de los Mahatmas No. 26#Contexto y Trasfondo|Contexto y Trasfondo]]. | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 9: | Línea 11: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
{{raw:en:Col-break|width=20%}} | |||
{{Ficha MLbox | |||
| header1 = Personas involucradas | | |||
| escritapor = [[Morya]] | |||
| recibidapor = [[Alfred Percy Sinnett|A. P. Sinnett]] | |||
| enviadavía = desconocida | |||
| header2 = Fechas | |||
| escrita = fecha desconocida | |||
| recibida = en octubre de 1881. Ver [[Carta de los Mahatmas No. 26#Contexto y Trasfondo|abajo]] | |||
| otrasfechas = ninguna | |||
| header3 = Lugares | |||
| enviadadesde = desconocido | |||
| recibidaen = [[Simla, India]] | |||
| vía = ninguna | |||
}} | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
== Página 1 - Traducción, imagen y notas == | == Página 1 - Traducción, imagen y notas == | ||
Línea 15: | Línea 33: | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
Recibida en Simla, 1881 | Recibida en Simla, 1881 | ||
Mi querido y joven amigo, siento discrepar de usted en sus dos últimos puntos. Si él puede | Mi querido y joven amigo, siento discrepar de usted en sus dos últimos puntos. Si él puede | ||
aguantar una frase de reproche, aguantará mucho más de lo que usted quisiera que yo alterara. | aguantar una frase de reproche, aguantará mucho más de lo que usted quisiera que yo alterara. | ||
Ou tout ou | Ou tout ou rien —como mi afrancesado [[Kuthumi|K.H.]] me enseñó a decir. He pensando en su | ||
sugerencia no 1 —es buena y la he aceptado plenamente, confiando en que usted no se negará | sugerencia no 1 —es buena y la he aceptado plenamente, confiando en que usted no se negará | ||
algún día a darme lecciones de inglés. Hice que "Benjamín" arreglara un párrafo de la página | algún día a darme lecciones de inglés. Hice que "[[Djual Khool|Benjamín]]" arreglara un párrafo de la página | ||
y que imitara mi caligrafía, mientras yo fumaba una pipa tumbado de espaldas. No teniendo el | y que imitara mi caligrafía, mientras yo fumaba una pipa tumbado de espaldas. No teniendo el | ||
derecho de seguir a K.H., me siento muy solo sin mi amigo. Esperando que excuse mi | derecho de seguir a [[Kuthumi|K.H.]], me siento muy solo sin mi amigo. Esperando que excuse mi | ||
escritura y mi negativa, confío en que usted no vacilaría en decir la verdad, si fuera necesario, | escritura y mi negativa, confío en que usted no vacilaría en decir la verdad, si fuera necesario, | ||
aunque se tratara del hijo de "un miembro del Parlamento". Ahora hay demasiados ojos que le | aunque se tratara del hijo de "un miembro del Parlamento". Ahora hay demasiados ojos que le | ||
vigilan para evitar que cometa errores. | vigilan para evitar que cometa errores. | ||
M. | |||
[[Morya|M.]] | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 33: | Línea 53: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* | * '''Ou tout ou rien''' significa "o todo o nada" en francés. | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 40: | Línea 60: | ||
== Descripción física de la carta == | == Descripción física de la carta == | ||
El original está en la Biblioteca Británica, Folio 3. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta fue escrita: | |||
<blockquote> | |||
En tinta roja en un lado de una hoja doblada de papel de carta, con el nombre de [[Alfred Percy Sinnett|APS]] escrito en el reverso. El escritor se quedó sin espacio y abarrotó la escritura muy cerca de la parte inferior, con una letra más pequeña, por lo que apenas había espacio en la esquina para la inicial "M".<ref>George E. Linton y Virginia Hanson, eds., ''Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 75.</ref> | |||
</blockquote> | |||
== Notas == | == Notas == | ||
<references/> | <references/> |
Revisión del 15:38 27 abr 2018
Esta es la Carta No. 102 en la numeración de Barker. Vea a continuación el Contexto y Trasfondo.
|
|
Página 1 - Traducción, imagen y notas
Recibida en Simla, 1881 Mi querido y joven amigo, siento discrepar de usted en sus dos últimos puntos. Si él puede aguantar una frase de reproche, aguantará mucho más de lo que usted quisiera que yo alterara. Ou tout ou rien —como mi afrancesado K.H. me enseñó a decir. He pensando en su sugerencia no 1 —es buena y la he aceptado plenamente, confiando en que usted no se negará algún día a darme lecciones de inglés. Hice que "Benjamín" arreglara un párrafo de la página y que imitara mi caligrafía, mientras yo fumaba una pipa tumbado de espaldas. No teniendo el derecho de seguir a K.H., me siento muy solo sin mi amigo. Esperando que excuse mi escritura y mi negativa, confío en que usted no vacilaría en decir la verdad, si fuera necesario, aunque se tratara del hijo de "un miembro del Parlamento". Ahora hay demasiados ojos que le vigilan para evitar que cometa errores. |
NOTAS:
|
Contexto y Trasfondo
Descripción física de la carta
El original está en la Biblioteca Británica, Folio 3. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta fue escrita:
En tinta roja en un lado de una hoja doblada de papel de carta, con el nombre de APS escrito en el reverso. El escritor se quedó sin espacio y abarrotó la escritura muy cerca de la parte inferior, con una letra más pequeña, por lo que apenas había espacio en la esquina para la inicial "M".[1]
Notas
- ↑ George E. Linton y Virginia Hanson, eds., Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 75.