Carta de los Mahatmas No. 85A
Esta es la Carta N.° 85A en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 24 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes
|
|
Portada
Contradicciones
|
|
Página 1 - traducción, imagen y notas
Espero que me dé mucho crédito por la obediencia al haberme esforzado laboriosamente y en contra de mi voluntad para compilar un caso para el demandante en relación con las supuestas contradicciones. Como he dicho en otra parte, no me parece que valga mucho la pena preocuparse por ellas; aunque por el momento me genera confusión en mis ideas sobre el Deva Chan y las víctimas de accidentes. Es porque no me perturban que nunca hasta ahora he actuado según su sugerencia de que debería tomar notas de ellas. [1] Hume ha sido muy proclive a rastrear contradicciones en algunas cartas que se refieren a la evolución del hombre, pero conversando con él
|
|
Página 2
siempre he sostenido que estas no son contradicciones en absoluto, sencillamente debido a una confusión sobre rondas y razas, cuestiones idiomáticas. Luego él ha preferido creer que usted ha construido la filosofía a medida que avanza, y ha salido de la dificultad inventando muchas más razas de las que se contemplaron al principio, hipótesis que siempre he ridiculizado como absurda. [2] No he vuelto a copiar aquí los pasajes sobre las víctimas de accidentes citados en mi carta del 12 de agosto y en aparente conflicto con las correcciones en la prueba de mi Carta sobre Teosofía. Usted ya ha dicho
|
|
Página 3
a propósito de estas citas, en la parte posterior de la mía del 12 de agosto: — [3] "Puedo entender fácilmente que se nos acuse de contradicciones e inconsistencias, sí, incluso de escribir una cosa hoy y negarla mañana. Si usted tan solo supiera cómo escribo mis cartas y el tiempo del que dispongo para dedicarles, tal vez sería menos crítico y exigente." [4] Este pasaje fue el que me llevó a pensar que podría ser que algunas de las cartas anteriores quizás hubieran sido en sí la "víctima de accidente". Pero prosiguiendo con el caso para el demandante: —
|
|
Página 4
[5] "La mayoría de aquellos, a quienes puede llamar, si lo desea, candidatos al Deva Chan, mueren y renacen en el Kama Loka"sin recuerdo... Difícilmente llamaría usted recuerdo a un sueño, alguna escena o escenas en particular dentro de cuyos estrechos límites estarían incluidas algunas personas...etc., llámela el recuerdo personal de A. P. Sinnett si puede. Notas en la parte posterior de la mía para la Vieja Dama. [6] "Ciertamente, el nuevo Ego, una vez que renace en el Deva Chan, conserva durante un cierto tiempo proporcional a su vida terrestre, un 'recuerdo completo de su vida [espiritual] en la Tierra'. Extensa carta sobre el Devachán. [7] Todos aquellos que no han caído en el fango
|
|
Página 5
del pecado y la bestialidad irredimibles, van al Deva chan, ibid. [8] El (Devachan) es un paraíso ideado, en cada caso una creación del propio Ego, y que él llena con el paisaje, colma con los sucesos y repleta con las personas que esperaría encontrar en tal esfera de bienaventuranza compensatoria. Ibid. (9) Tampoco podemos llamarlo un recuerdo completo, sino solo parcial. X El amor y el odio son los únicos sentimientos inmortales, los únicos sobrevivientes del naufragio de Ye-damma, o mundo fenomenal. Imagínese entonces, en el DevaChan con aquellos que pueda haber amado con ese amor inmortal; con las escenas familiares y borrosas relacionadas con ellos como trasfondo, y un
|
|
Página 6
un espacio en blanco perfecto para todo lo demás relacionado con su vida interior, social, política y literaria.— Carta anterior: es decir, Notas. [10] Dado que la percepción consciente de la personalidad en la Tierra no es más que un sueño evanescente, esa sensación será igualmente la de un sueño en el DevaChan, solo que cien veces más intenso." Extensa carta sobre el Devachán. [11] "... un conocedor que pasa eones sumergido en el deleite de escuchar sinfonías divinas de coros angelicales y orquestas imaginarios.". Extensa carta. Vea ex ante. Vea mis notas 10 y 11 sobre Wagner, etc.
|
|
Página 7
Usted dice: [12A] "En ningún caso entonces, a excepción de los suicidas y los cascarones, existe la posibilidad de que algún otro se sienta atraído por una sala de sesiones." Notas [12B] "Al margen dije raramente pero no he pronunciado la palabra nunca. " Anexado a la mía del 12 de agosto
|
|
Contexto y antecedentes
Esta carta de dos partes se adjuntó a la Carta N.° 84 (ver notas) y fue entregada a Sinnett por dos chelas del Mahatma K.H.: Dharbagiri Nath (probablemente Babaji) y Chandra Cusho.
Tanto Hume como Sinnett habían acusado al Mahatma de contradecirse a sí mismos. El Mahatma K.H. les había pedido varias veces que hicieran una lista de los puntos en cuestión, ya que no tenía tiempo para revisar todas las cartas que había escrito. Sinnett finalmente se puso a hacer la lista. Se la había enviado a K.H. un tiempo atrás y la recibió de vuelta con los comentarios del Mahatma (esta carta, N.° 85) durante septiembre.
La Carta N. ° 85A consta de los puntos enumerados por Sinnett. La carta N.º 85B contiene las respuestas del Mahatma, además de comentarios sobre otros temas. Los números entre corchetes en las respuestas del Mahatma se refieren a los de la carta de Sinnett.
Descripción física de la carta
El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 2. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta se escribió:
La CM-24A está en 7 hojas de papel fino con la escritura de APS. Los números entre paréntesis, del 1 al 12-B, se agregaron en escritura azul, así como el subrayado de algunos pasajes. Debajo del pasaje numerado (11) se agrega en tinta roja: "Vea ex ante". También se agrega en tinta negra: "Vea mis notas 10 y 11 sobre Wagner, etc." [1]
Notas
- ↑ George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 143.