Svabhavat
Svabhâvat es un término utilizado por H. P. Blavatsky en sus escritos (escrito incorrectamente en diversas ocasiones como svābhāvat o svabhāvat). Esta palabra es el caso ablativo sánscrito del término no declinado svabhāva, que debería ser la ortografía preferida.
Blavatsky definió Svabhāva como "la Sustancia Eterna e increada Autoexistente que produce todo."[1]
Ortografía de la palabra
H. P. Blavatsky explica la etimología del término "svabhāvāt" como sigue:
El nombre viene de Subhâva y está compuesta de tres palabras--su, bueno, perfecto, puro y hermoso; sva, si mismo; y bhâva ser, o el estado de ser.[2]
No obstante, el término svabhavat (con la "t" final añadida) no se encuentra comunmente en la escritura Sánskrito. David Reigle explicó el origen de la ortografía del nombre de Madame Blavatsky de la siguiente manera:
Después de más de 120 años de debate, el problema de la palabra svābhāvat fue resuelto por Daniel Caldwell, y lo hizo sin saber sánscrito... Como descubrió Daniel (el 13 de octubre de 2009), HPB había copiado svābhāvat de F. Max Muller, quien la había usado en forma declinada en el caso ablativo: svabhāvāt. La palabra en sí, sin declinar, es svabhāva. Esto es obviamente lo que HPB pretendía, especialmente en sus siete apariciones en las estrofas que publicó del Libro de Dzyan.[3]
Los sustantivos sánscritos en ablativo a menudo se refieren a un sujeto "del" cual o "de" quien algo (una acción, un objeto) ha surgido u ocurrido: pátram taróḥ pátati "la hoja cae del árbol". También se utiliza para sustantivos en varios otros sentidos, como para acciones que ocurren "debido a" o "sin" un sustantivo determinado, indicando distancia o dirección. Cuando aparece con un adjetivo comparativo (śreṣṭhatamam, "el mejor"), se utiliza el ablativo para referirse a lo que el adjetivo compara: "mejor que X".[4]