Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 34»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 34: Línea 34:
{{raw:en:Col-break|width=55%}}
{{raw:en:Col-break|width=55%}}


Si se busca y se pide mi consejo, entonces, en primer lugar, hay que aclarar la situación real y verdadera. Ya he pronunciado mis votos de "Arhat" y no puedo buscar venganza ni ayudar a otros a obtenerla. Solo puedo ayudarla a [[Helena Petrovna Blavatsky| ella]] con dinero cuando sé que ni un mace ni una fracción de tael se gastará en ningún propósito impío: y la venganza es impía. Pero nosotros contamos con defensa y [[Helena Petrovna Blavatsky| ella]] tiene derecho a la misma. Ella debe contar con una defensa y plena vindicación, y por eso le telegrafié para ofrecer una opción antes de proceder a entablar una demanda. Ella tiene el derecho de exigir una retractación y amenazar con una demanda legal; y ella también puede iniciar los trámites, porque él se retractará. Por esa razón, he hecho hincapié en la necesidad de un artículo que no toque otro tema que el de la supuesta "deuda". Esto, por sí solo, resultará suficiente para amedrentar al calumniador, ya que lo pondrá en evidencia ante el público como un "difamador" y le demostrará que estaba equivocado. El error se debe a la fea letra y muy ilegible de Macamliffe (un calígrafo y escriba de mi estilo) que
Si se busca y se pide mi consejo, entonces, en primer lugar, hay que aclarar la situación real y verdadera. Ya he pronunciado mis votos de "Arhat" y no puedo buscar venganza ni ayudar a otros a obtenerla. Solo puedo ayudarla a [[Helena Petrovna Blavatsky| ella]] con dinero cuando sé que ni un mace ni una fracción de tael se gastará en ningún propósito impío: y la venganza es impía. Pero nosotros contamos con defensa y [[Helena Petrovna Blavatsky| ella]] tiene derecho a la misma. Ella debe contar con una defensa y plena vindicación, y por eso le telegrafié para ofrecer una opción antes de proceder a entablar una demanda. Ella tiene el derecho de exigir una retractación y amenazar con una demanda legal; y ella también puede iniciar los trámites, porque él se retractará. Por esa razón, he hecho hincapié en la necesidad de un artículo que no toque otro tema que el de la supuesta "deuda". Esto, por sí solo, resultará suficiente para amedrentar al calumniador, ya que lo pondrá en evidencia ante el público como un "difamador" y le demostrará que estaba equivocado. El error se debe a la fea y muy ilegible letra de Macamliffe (un calígrafo y escriba de mi estilo) que


{{raw:en:Col-break|width=3%}}
{{raw:en:Col-break|width=3%}}
Línea 62: Línea 62:
'''NOTAS:'''
'''NOTAS:'''
* '''La Anciana Odessa: la Nadijda''', se refiere a Nadyejda de Fadeyev (1829-1919), tía de H.P.B. por parte de madre. Ella recibió una Carta de los Mahatmas en 1870 y recibió la visita del Maestro Morya en tres ocasiones.
* '''La Anciana Odessa: la Nadijda''', se refiere a Nadyejda de Fadeyev (1829-1919), tía de H.P.B. por parte de madre. Ella recibió una Carta de los Mahatmas en 1870 y recibió la visita del Maestro Morya en tres ocasiones.
* '''Statesman''' es el nombre de un periódico.
 
 
{{raw:en:Col-end}}
{{raw:en:Col-end}}

Revisión del 14:11 5 abr 2021

Esta es la Carta N.° 34 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 39 en la numeración de Barker. Ver abajo Contexto y Antecedentes.contexto y antecedentes.

< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Morya
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: desconocido
Fechas
Escrita: desconocida
Recibida: en diciembre de 1881. abajo
Otras fechas: desconocido
Lugares
Enviada desde: desconocido
Recibida en: Allahabad, India
Vía: desconocido

Página 1 - transcripción, imagen y notas

Si se busca y se pide mi consejo, entonces, en primer lugar, hay que aclarar la situación real y verdadera. Ya he pronunciado mis votos de "Arhat" y no puedo buscar venganza ni ayudar a otros a obtenerla. Solo puedo ayudarla a ella con dinero cuando sé que ni un mace ni una fracción de tael se gastará en ningún propósito impío: y la venganza es impía. Pero nosotros contamos con defensa y ella tiene derecho a la misma. Ella debe contar con una defensa y plena vindicación, y por eso le telegrafié para ofrecer una opción antes de proceder a entablar una demanda. Ella tiene el derecho de exigir una retractación y amenazar con una demanda legal; y ella también puede iniciar los trámites, porque él se retractará. Por esa razón, he hecho hincapié en la necesidad de un artículo que no toque otro tema que el de la supuesta "deuda". Esto, por sí solo, resultará suficiente para amedrentar al calumniador, ya que lo pondrá en evidencia ante el público como un "difamador" y le demostrará que estaba equivocado. El error se debe a la fea y muy ilegible letra de Macamliffe (un calígrafo y escriba de mi estilo) que

34-1_6656_thm.jpg

NOTAS:

  • Un mace es una décima parte de un "tael", una moneda china de plata expresada en peso.

Página 2

envió la información a Statesman. Este fue un error afortunado, ya que sobre eso se puede construir toda la vindicación si se actúa con prudencia. Pero ahora hay que aprovecharlo al máximo, o perderá usted la oportunidad. Por lo tanto, si condesciende una vez más a seguir mi consejo, ya que lanzó el primer disparo desde el Pioneer, busque los relatos en El Teósofo y, basándose en esos datos y en el artículo del martes, escriba por ella una carta bien incisiva, firmada con el nombre de ella y el de Olcott. Esto se puede publicar primero en el Pioneer o, si usted se opone, en algún otro periódico, pero de todos modos habrá que imprimirlo en forma de carta circular y enviarlo a todos los periódicos del país. Exija una retractación por parte de Statesman y amenace con una demanda judicial. Si lo hace, le prometo éxito.

La Anciana Odessa, la Nadijda, está muy ansiosa por tener su autógrafo, el de "un gran y célebre escritor", dice que no estaba para nada dispuesta a desprenderse de

34-2_6657_thm.jpg

NOTAS:

  • La Anciana Odessa: la Nadijda, se refiere a Nadyejda de Fadeyev (1829-1919), tía de H.P.B. por parte de madre. Ella recibió una Carta de los Mahatmas en 1870 y recibió la visita del Maestro Morya en tres ocasiones.
  • Statesman es el nombre de un periódico.

Página 3

la carta de usted al General, pero ella tenía que enviarle una prueba de su propia identidad. Dígale que yo, el "Khosyayin" (las tres veces que fui a verla, ella me llamó el Khosyayin de su sobrina) le conté el asunto a usted aconsejándole que le escribiera, para que así ella pudiese tener su autógrafo; además devuelva sus retratos a través de H.P.B. tan pronto como se los haya mostrado a su señora, porque ella en Odessa está muy ansiosa por recuperarlos, especialmente el de rostro joven. . . Esa es ella, cuando la conocí por primera vez, "la hermosa doncella".

Estoy algo ocupado en este momento, pero le proporcionaré un apéndice explicativo tan pronto como tenga tiempo libre, digamos en dos tres días. El "Ilustre" cuidará de todo lo que necesite ser vigilado. ¿Qué le pareció la magnífica disertación del Sr. Hume? ¿Podrá tenerla lista para la edición de enero? La misma pregunta con respecto al editorial que usted escribió en respuesta al editorial de Spiritualist. Espero que no me acuse de querer

34-3_6659_thm.jpg

NOTAS:

Página 4

controlarlo, ni que vea mi humilde solicitud bajo ninguna otra luz que no sea la verdadera. Mi objetivo es doble: desarrollar en usted sus intuiciones metafísicas y ayudar a la revista infundiéndole unas gotas de muy buena sangre literaria. Sus tres artículos son ciertamente dignos de elogio, los puntos están bien seleccionados y hasta donde puedo juzgar, calculados para llamar la atención de todos los eruditos y metafísicos, especialmente los primeros. Más adelante usted aprenderá más sobre la creación.

Mientras tanto tengo que crear mi cena, la cual me temo que a usted no le gustaría.

M.

Su joven amigo el Desheredado está de nuevo en pie. ¿Realmente le gustaría que él le escriba? En tal caso, es mejor que revele en elPioneer la cuestión de la conveniencia de llegar a un acuerdo con China sobre el establecimiento de un servicio postal regular entre Prayag y Tzigadzi.

34-4_6660_thm.jpg

NOTAS:

Contexto y antecedentes

Descripción física de la carta

El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 1. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta fue escrita:

Con tinta roja brillante en ambos lados de dos hojas de papel blanco tamaño carta. Escritura pesada de M. [1]

Geoffrey A. Barborka agregó esto:

Parece estar escrito con tinta roja brillante y pesada en la escritura asociada con Mahatma Morya, en dos hojas de papel de arroz, tamaño de ocho pulgadas y media por diez pulgadas y media [21,6 x 26,7 cm]. Como se utilizaron tanto el anverso como el reverso de cada hoja de papel, la caligrafía tiene un aspecto manchado. [2]

Historial de publicaciones

Comentario sobre esta carta

Notas

  1. George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 84.
  2. Geoffrey A. Barborka, The Mahatmas and their Letters (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1973), 12-13.