Carta de los Mahatmas No. 91
Esta es la Carta N.° 91 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 110 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes
|
|
Sobre
Sr. Sinnett
|
|
Página 1 - traducción, imagen y notas
Mi estimado amigo: ¿Le molestaría entregar las 50 Rs adjuntas a Darbhagiri Nath cuando lo vea? El pequeño hombre está en problemas, pero tiene que ser reprendido; y el mejor castigo para un chela aceptado es recibir la reprimenda a través de uno "laico". Cuando se dirigía de Ghoom a Bengala por imprudencia e indiscreción perdió dinero, y en lugar de dirigirse directamente a mí trató de esquivar el "ojo del Maestro" y llamó a un chela en probación quien no tiene el menor derecho de ayudarlo a salir de su dificultad. Así que por favor dígale que Ram S. Gargya no ha recibido su telegrama desde Burdwan sino que este fue directamente a las manos del Lama que me notificó de este. Que sea más prudente
|
|
Página 2
en el futuro. Ahora ve usted el peligro de permitir que los jóvenes chelas se pierdan de vista incluso por unos días. Las pérdidas de dinero no son nada, pero son los resultados que acarrea y la tentación los que son terribles. Amigo mío, me temo que usted también, ha vuelto a ser IMPRUDENTE. Tengo una carta del coronel Chesney, muy cortés y bastante diplomática. Varios mensajes de este tipo podrían servir como un excelente refrigerador. Atentamente, PD: Me alegra encontrarlo reimprimiendo en el Pionero "Un día con mis primos indios" de Atettjee Sahibjee, etc., de Vanity Fair. El año pasado le había pedido a usted
|
|
|
Página 3
que le diera trabajo, al autor de esos bocetos a la manera del otrora famoso Ali Baba, pero fue rechazado. Usted pensó que no escribía lo suficientemente bien para el Pionero. Desconfiaba de un "nativo", y ahora sus artículos son aceptados en Vanity Fair. Me alegro por el pobre Padshah. Es alocado, pero de excelente corazón y sinceramente dedicado a la Teosofía y, nuestra Causa. Debo consultarlo con usted. Hume le escribe a HPB (¡una carta muy amorosa!). Le envía dos copias corregidas de una carta de él en el Pionero del 20 y recalcando que ha llegado el momento en que, si la prensa nativa de todo el país solo siguiendo esta, su iniciativa, empuja el tema con fuerza —se obtendrán concesiones materiales— él agrega "por supuesto usted reimprimirá
|
|
Página 4
esto en el Teósofo". ¿Cómo puede ella hacerlo, sin conectar su revista directamente con la política? Me hubiera gustado mucho que la carta de él sobre Educación fuera reproducida de el Pionero en el Teósofo, pero dudé en decirle a ella que lo hiciera, por temor a que le diera un nuevo tinte a la revista. Algunos de los artículos de él son extremadamente competentes. Bueno, ¿y qué va a hacer usted sobre el aniversario de la "Ecléctica" y la conclusión cíclica? Ella se encuentra mejor y la hemos dejado cerca de Darjeeling. No está a salvo en Sikkim. La oposición Dugpa es tremenda y a menos que dediquemos todo nuestro tiempo a vigilarla, la "Vieja Dama" sufriría un percance ya que ahora no puede cuidar de sí misma. Mire lo que le pasó al pequeño hombre, él le contará. Usted debería darle alojamiento a ella durante octubre y noviembre. Atentamente una vez más,
|
|
Página 5
Este pequeño desgraciado me obligó a sonrojarme ante ustedes a causa de su indiscreción, "desde un punto de vista europeo". No puedo estar siempre cuidando a mis Chelas cuando viajan, y el conocimiento que ellos tienen de las formas y usos de ustedes ¡es nulo! Recién hoy me enteré de que le pidió prestado a usted 30 Rs., a través de Djual Khool. Él no tenía |
|
Página 6
ni motivo ni derecho a hacerlo; pero debe perdonarlo ya que él no tiene la menor idea de la diferencia entre un chela tibetano y uno europeo y actuó con tanta informalidad con usted como lo haría con Djual Khool. Le devuelvo y agradezco por el dinero
|
|
Páginas 6 y 7
prestado, ¡esperando que no nos tome a todos por salvajes! Le escribo una larga carta a medida que puedo como de costumbre. Cuando esa carta sobre algunos asuntos* esté en camino, enviaré otra con respuestas a sus preguntas. Sucedió algo absurdo en relación con la
|
|
Página 8
carta de C. C. M. que relataré en la próxima. ¡¡Salud y éxito para el "nuevo Presidente" por fin!! Siempre con cariño, K. H. Disculpe la demora inevitable. Esta carta con el adjunto no puede llegar a Darjeling antes de 4 o 5 días.
|
|
Contexto y antecedentes
Phari-Jong (o Phari Dzong) es una fortaleza en la ciudad de Pagri (o Phari), en la Región Autónoma del Tíbet. Esta carta fue enviada desde un monasterio situado cerca de la fortaleza.
Descripción física de la carta
El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 3. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta se escribió:
En lápiz azul sobre tres hojas de papel, dos desplegadas, la tercera plegada. Parece que se escribieron como tres notas separadas, probablemente en días diferentes. No está claro por qué el editor las agrupó en una sola carta. [1]
Notas
- ↑ George E. Linton and Virginia Hanson, eds., Readers Guide to The Mahatma Letters to A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Theosophical Publishing House, 1972), 151.