Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 30»
Sin resumen de edición |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=100%}} | {{raw:en:Col-begin|width=100%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=80%}} | {{raw:en:Col-break|width=80%}} | ||
''' | Esta es la '''Carta N.° 30''' en [[CMAPS|Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett]], 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la '''Carta N.° 134''' en la numeración de Barker. Ver a continuación [[Carta de los Mahatmas No. 30#Contexto y antecedentes| Contexto y antecedentes]]. . Comúnmente se le denomina la "Carta de Prayag". | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Línea 11: | Línea 11: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
La [[Carta de los Mahatmas No. 36]] (que está mal fechada) debe leerse antes de la Carta de los Mahatmas No. 30. | La [[CM36|Carta de los Mahatmas No. 36]] (que está mal fechada) debe leerse antes de la Carta de los Mahatmas No. 30. | ||
{{raw:en:Col-break|width=20%}} | {{raw:en:Col-break|width=20%}} | ||
{{Ficha MLbox | {{Ficha MLbox | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
| escritapor = [[H.P. Blavatsky]]/[[Morya]] | | escritapor = [[H.P. Blavatsky]]/[[Morya]] | ||
| recibidapor = [[Alfred Percy Sinnett|A. P. Sinnett]] | | recibidapor = [[Alfred Percy Sinnett|A. P. Sinnett]] | ||
| enviadavía = | | enviadavía = se desconoce | ||
| header2 = Fechas | | header2 = Fechas | ||
| escrita = fecha desconocida | | escrita = fecha desconocida | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
| header3 = Lugares | | header3 = Lugares | ||
| enviadadesde = Dehra Dunn | | enviadadesde = Dehra Dunn | ||
| recibidaen = [[Allahabad, India | | recibidaen = [[Allahabad]], India | ||
| vía = ninguna | | vía = ninguna | ||
}} | }} | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
Dehra Dun. Viernes, 4 | Dehra Dun. Viernes, 4 | ||
Llegué recién ayer por la anoche, tarde, desde Saharampur. La casa muy buena pero fría, húmeda y lúgubre. Recibí un montón de cartas y respondo la suya primero. | |||
Vi por fin a M. y le mostré la última suya o mejor dicho la de Benemadhab en la que usted ha garabateado una consulta. Es esta última la que responde Morya. Escribí esto conforme él me dictaba y ahora lo copio. | |||
Benemadhab | |||
Le escribí a Sinnett mi opinión sobre los [[STP|teósofos de Allahabad]]. (¿Pero no a través de mí?) Adityarum B. escribió una tonta carta a [[Damodar K. Mavalankar|Damodar]] y Benemadhab escribe una tonta petición al [[APS|Sr. Sinnett.]] Debido a que [[Kuthumi|K.H.]] eligió mantener correspondencia con dos hombres, que demostraron ser de suma importancia y utilidad para la Sociedad, todos — ya sean sabios o estúpidos, inteligentes o torpes, posiblemente útiles o completamente inútiles — reclaman mantener correspondencia con nosotros directamente, también. Dígale a él (usted) que esto debe terminar. Durante siglos nunca mantuvimos correspondencia con nadie, ni es nuestra intención. ¿Qué ha hecho Benemadhab o cualquier otro de los muchos reclamantes para tener derecho a tal reclamo? Absolutamente nada. | |||
correspondencia con nosotros directamente | |||
terminar. Durante siglos | |||
para tener derecho a | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 59: | Línea 47: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* '''Dehra Dun''', ahora | * '''Prayag''' es el antiguo nombre de [[Allahabad]]. | ||
* '''Dehra Dun''', ahora se escribe Dehradun, es la ciudad capital del estado de Uttarakhand en la parte norte de la India contigua al Tíbet. | |||
* '''Saharanpur''' es una ciudad en el estado de Uttar Pradesh en el norte de India al oeste de Nepal. | * '''Saharanpur''' es una ciudad en el estado de Uttar Pradesh en el norte de India al oeste de Nepal. | ||
* '''" | * '''"Le escribí a Sinnett..."''' Desde aquí hasta el final de este párrafo, donde dice 'la ignorancia en la cola', es lo dictado por el [[Morya|Maestro M.]] | ||
* '''Mi opinión sobre los teósofos de Allahabad.''' Ver la [[Carta de los Mahatmas No. 36|carta No. 36]]. | * '''Mi opinión sobre los teósofos de Allahabad.''' Ver la [[Carta de los Mahatmas No. 36|carta No. 36]]. | ||
* '''Adityarum B.''' pudo haber sido un miembro de los teósofos de Allahabad.<ref>George E. Linton y Virginia Hanson, eds., ''Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 80.</ref> | * '''Adityarum B.''' pudo haber sido un miembro de los [[STP|teósofos de Allahabad]].<ref>George E. Linton y Virginia Hanson, eds., ''Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 80.</ref> | ||
* '''Benemadhab''' se refiere a Benee Madhab Bhattachārya, presidente de la [[Sociedad Teosófica de Prayāg]] (Allahabad). | * '''Benemadhab''' se refiere a Benee Madhab Bhattachārya, presidente de la [[STP|Sociedad Teosófica de Prayāg]] (Ahora Allahabad). | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 72: | Línea 62: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
Se unen a la Sociedad y, aunque siguen siendo tan tercos como siempre en sus antiguas creencias y supersticiones, y nunca han abandonado su casta ni una sola de sus costumbres, ellos, en su egoísta exclusividad, esperan vernos y conversar con nosotros y contar con nuestra ayuda en todo y en cada cosa. Me complacerá que el [[APS|Sr. Sinnett]] diga, a todos aquellos que puedan dirigirse a él con pretensiones similares lo siguiente: "Los [[Adeptos|'Hermanos']] desean que les informe a todos y cada uno de ustedes, nativos, que a menos que un hombre esté preparado para convertirse en un teósofo concienzudo, es decir, hacer lo que hizo [[Damodar K. Mavalankar|D. Mavalankar]], — abandonar por completo la casta, sus viejas supersticiones y mostrarse a sí mismo como un verdadero reformador (especialmente en el caso del matrimonio infantil) seguirá siendo simplemente un miembro de la Sociedad sin esperanza alguna de oír alguna vez de nosotros. La [[ST|Sociedad]], actuando en esto directamente de acuerdo con nuestras órdenes, no obliga a nadie a convertirse en teósofo de la IIda. Sección. Queda en él y a su elección. Es inútil que un miembro argumente 'soy de una vida pura, soy abstemio y me abstengo de | |||
vernos y | |||
el [[ | |||
casta, | |||
de la | |||
actuando en esto directamente de acuerdo con nuestras órdenes, no obliga a nadie a | |||
teósofo de la | |||
argumente | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 93: | Línea 71: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* '''La | * '''La IIda. Sección''': en sus comienzos la Sociedad Teosófica estaba dividida en tres secciones: la primera sección estaba formada por los Mahatmas; la segunda por quienes estaban en contacto directo con los Mahatmas (Chelas); y la tercera por miembros ordinarios. | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 101: | Línea 79: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
de | de carne y vicios. Todas mis aspiraciones son para bien, etc.' y él, al mismo tiempo, construye con sus actos y hechos una barrera infranqueable en el camino entre él y nosotros. ¿Qué tenemos que ver nosotros, los discípulos de los verdaderos Arhats, del budismo esotérico y de los Sang-gyas con los Shasters y el brahmanismo ortodoxo? Hay 100 de miles de Faquires, Sannyasis y Sadhus que llevan la vida más pura y, sin embargo estando como están, en el camino del error, nunca han tenido la oportunidad de conocernos, vernos o incluso escucharnos. Sus antepasados han expulsado de la India a los seguidores de la única filosofía verdadera sobre la tierra y ahora, no han de ser estos últimos quienes vengan a ellos, sino ellos quienes vengan a nosotros si nos quieren. ¿Quién de ellos está listo para convertirse en budista, un Nastika como nos llaman? Ninguna. Aquellos que nos han creído y nos han seguido han tenido su recompensa. El [[APS|Sr. Sinnett]] y [[AOH|Hume]] son excepciones. Sus creencias no son una barrera para nosotros porque no tienen ninguna. Pueden que tengan malas influencias a su alrededor, malas emanaciones magnéticas | ||
carne y | |||
tiempo, | |||
nosotros. ¿Qué tenemos que ver nosotros, discípulos de los verdaderos | |||
esotérico y de Sang-gyas | |||
de miles de | |||
embargo | |||
expulsado de la India a los seguidores de la única filosofía verdadera sobre la tierra | |||
no | |||
nosotros | |||
excepciones. Sus creencias no son | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 123: | Línea 88: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* '''Sang-gyas''' (sangs rgyas) es la traducción tibetana de la palabra | * '''Sang-gyas''' (sangs rgyas) es la traducción tibetana de la palabra sánscrita "Buda". | ||
* '''Nāstika''' es una palabra | * '''Nāstika''' es una palabra sánscrita usualmente traducida como "no creyente" o "no piadoso", y aplicada por los hindúes a aquellos que no creen en la autoridad védica. | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 132: | Línea 97: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
el resultado de la bebida, la Sociedad y las asociaciones físicas promiscuas (resultado incluso de dar la mano a hombres impuros) pero todo esto son impedimentos físicos y materiales que con un poco de esfuerzo podríamos contrarrestar e incluso eliminar sin mucho detrimento para nosotros mismos. No es así con el magnetismo y los resultados invisibles que proceden de creencias erróneas y sinceras. La fe en los Dioses y en Dios, y otras supersticiones atrae a millones de influencias extrañas, entidades vivientes y agentes poderosos a su alrededor, con los que tendríamos que usar más que el ejercicio ordinario del poder para ahuyentarlos. Nosotros elegimos no hacerlo. No nos parece necesario ni provechoso perder nuestro tiempo librando una guerra con los Planetarios no evolucionados que se deleitan en personificar dioses y, a veces, personajes bien conocidos que han vivido en la tierra. Hay [[Dhyan-Chohan|Dhyan-Chohanes]] y "Chohanes de las Tinieblas", no lo que ellos llaman diablos sino "Inteligencias" imperfectas que nunca han nacido en esta ni en ninguna otra tierra o esfera no más | |||
incluso de | |||
físicos y materiales que | |||
los resultados invisibles | |||
Dioses | |||
extrañas, | |||
hacerlo | |||
veces personajes | |||
de las | |||
han nacido | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 152: | Línea 105: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* | * … '''la bebida, la Sociedad'''..., en inglés, ''of drink, Society'', anuque ''Society'' está con mayúscula, se refiere a la sociedad en general, no a la ST, ya que no lleva el artículo det. ''the''. | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 160: | Línea 113: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
de lo que lo han hecho los | de lo que lo han hecho los [[Dhyan-Chohan|“Dhyan-Chohanes”]] y que nunca pertenecerán a los "constructores del Universo", las Inteligencias Planetarias puras, que presiden cada [[Manvantara]] mientras que los Chohanes Oscuros presiden los Pralayas. Explíquele esto al [[APS|Sr. Sinnett]] (yo no puedo), dígale que lea lo que les dije en las pocas cosas que le he explicado al [[AOH|Sr. Hume]]; y que recuerde que como todo en este universo es contraste (no puedo traducirlo mejor), la luz de los [[Dhyan-Chohan|Dhyan Chohanes]] y su inteligencia pura se contrasta con los "Ma-Mo Chohanes", y su inteligencia destructiva. Estos son los dioses que adoran los hindúes y los cristianos y los mahometanos y todos los demás de las religiones y sectas intolerantes; y mientras su influencia esté sobre sus devotos no pensaríamos en asociarnos con ellos o contrarrestarlos en su trabajo más de lo que lo hacemos con los Bonetes Rojos en la tierra cuyos malvados resultados tratamos de paliar pero con cuyo trabajo no tenemos derecho a entrometernos siempre que ellos no se crucen en nuestro camino. (usted no entenderá esto, supongo. | ||
Inteligencias Planetarias puras que presiden cada [[ | |||
que lea | |||
que recuerde que | |||
los " | |||
hindúes | |||
lo hacemos | |||
de paliar | |||
nuestro camino. ( | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 181: | Línea 121: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* '''"Yo no puedo".''' Estas palabras fueron agregadas por [[ | * '''"Yo no puedo".''' Estas palabras fueron agregadas por [[HPB|H.P.B.]] al dictado del [[Morya|Maestro]]. | ||
* ''' (usted no entenderá esto, supongo. ''' En el original falta el paréntesis de cierre. | |||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 189: | Línea 130: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
Pero | Pero piénselo bien y lo entenderá. [[Morya|M.]] quiere decir aquí, que ellos no tienen ningún derecho o incluso poder para ir en contra de lo natural o ese trabajo que está prescrito a cada clase de seres o cosas existentes por la ley de la naturaleza. Los Hermanos, por ejemplo podrían prolongar la vida pero no podrían destruir la muerte, ni siquiera para ellos mismos. Hasta cierto punto pueden paliar el mal y aliviar el sufrimiento; no podrían destruir el mal. Ni tampoco pueden los [[Dhyan-Chohan|Dhyan Chohanes]] impedir el trabajo de los Mamo Chohanes, porque su Ley es oscuridad, ignorancia, destrucción, etc., así como la de los primeros es Luz, conocimiento y creación. Los Dhyan Chohanes responden a Buddh, la Sabiduría Divina y la Vida con conocimiento bienaventurado, y los Ma-mos son la personificación en la naturaleza de Shiva, Jehová y otros monstruos inventados con la Ignorancia en la cola). | ||
quiere decir aquí que ellos no tienen ningún derecho | |||
natural o | |||
podrían | |||
el mal y | |||
y | |||
y otros monstruos inventados | |||
La última frase de [[Morya|M.]] que traduzco es así. "Dígale a él (usted) entonces que por el bien de los que deseen aprender y tener información, estoy listo | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 217: | Línea 148: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
para responder las 2 o 3 preguntas de Benimadhab sobre los Shasters, pero no mantendré correspondencia con él ni con ningún otro. Permítale que le haga sus preguntas con claridad y precisión al (usted) [[APS|Sr. Sinnett]], y luego responderé a través de él (usted)". | |||
preguntas de | |||
con | |||
<nowiki>-------</nowiki> | <nowiki>-------</nowiki> | ||
Le envío la carta de mi tío que acabo de recibir. | Le envío la carta de mi tío que acabo de recibir. Dice (como muestra mi traducción de su carta rusa) que él le escribió a usted lo mismo. Si usted la recibió o no, no lo sé, pero le envío esto. Si es idéntica a la suya, devuélvame la mía. Supongo que a estas alturas queda suficientemente demostrado que yo soy yo, y no otra persona; que mi tío que ahora es Ministro del Interior adjunto o (asist.), es un personaje en quien al firmar su nombre completo sin duda se puede confiar, a menos que, efectivamente, la C. y M. y su amigo Primrose | ||
envío | |||
que | |||
amigo Primrose | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 238: | Línea 160: | ||
'''NOTAS:''' | '''NOTAS:''' | ||
* | * '''C. y M.''' se refiere a la ''Gaceta Civil y Militar'', publicada en Lahore. | ||
*'''mi tío''' se refiere a Rostislav Andreyevich de Fadeyev (hermano de Nadyezhda). Para obtener un bosquejo biográfico, consulte Collected Writings (Escritos de HPB) V. 3, páginas 506–7. | |||
*'''Primrose''' se refiere al general de división James Primrose, que estaba destinado en Kandahar. | |||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Línea 246: | Línea 171: | ||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | {{raw:en:Col-begin|width=98%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | {{raw:en:Col-break|width=55%}} | ||
inventen una nueva versión y digan que hemos falsificado los documentos. Pero mi tío me dice en su carta oficial que el príncipe Dondoukof me va a enviar un documento oficial para probar mi identidad, así que esperaremos. No puedo traducir la otra carta privada de él, ya que su fraseología está lejos de ser un cumplido para el señor Primrose en particular, y los angloindios que me insultan y difaman en general. Le pediré al príncipe que le escriba a Lord Ripon, o a Gladstone directamente. | |||
documentos. Pero mi tío me dice en su carta oficial que el | |||
un documento oficial para | |||
traducir | |||
difaman. Le pediré al | |||
Atentamente en el amor de Jesús | |||
[[H.P. Blavatsky]] | [[HPB|H.P. Blavatsky.]] | ||
¿Por qué diablos el "Jefe" | ¿Por qué diablos quiere el [[Morya|"Jefe"]] que vaya ahora a [[Allahabad]]? No puedo gastar dinero de ida y vuelta porque tengo que pasar por Jeypur y Baroda y él lo sabe. Lo que todo esto significa es más de lo que puedo decir. ¡Me hizo ir a Lahore y ahora es [[Allahabad]]! | ||
todo esto significa es más de lo que puedo decir. | |||
Allahabad! | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | {{raw:en:Col-break|width=3%}} | ||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | {{raw:en:Col-break|width=15%}} | ||
Línea 272: | Línea 189: | ||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
== Contexto y | == Contexto y antecedentes == | ||
Ésta es una carta de [[HPB|H.P. Blavatsky]], fechada en Dehra Dun. Había dejado Simla y viajaba por el norte de la India. La carta incorpora, según el dictado del [[Morya|Maestro M.]], una carta en respuesta a una de [[APS|Sinnett]], quien también había dejado [[Simla]] para ir su casa en [[Allahabad]]. La frase "Le escribí a Sinnett mi opinión sobre los [[STP|teósofos de Allahabad"]] probablemente se refiere a la [[CM36|C M N.° 36]], que parece haberse fechado mal en la edición cronológica de las cartas. | |||
== Descripción física de la carta == | == Descripción física de la carta == | ||
El original está en la Biblioteca Británica, Folio 3. George Linton y Virginia Hanson escribieron sobre esta carta, | El original está en la Biblioteca Británica, Folio 3. [[George Linton]] y [[Virginia Hanson]] escribieron sobre esta carta, | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
[[ | [[HPB]] a [[Alfred Percy Sinnett|APS]], a ambos lados de dos hojas dobladas, en tinta de color negro, la mayor parte aparentemente dictada por [[Morya|M.]]<ref>George E. Linton y Virginia Hanson, eds., ''Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett'' (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 79.</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
== Comentario sobre esta carta == | == Comentario sobre esta carta == | ||
Boris de Zirkoff escribió una carta a | Boris de Zirkoff escribió una carta a The Theosophical Journal refutando un artículo en la edición de noviembre-diciembre de 1964, que imputaba mala fe a H.P.B. con respecto a esta CM. | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Se ha mencionado varias veces esta CM en publicaciones periódicas teosóficas de los últimos años, en particular en los últimos dos años, al parecer. Actúa como la espina proverbial para muchos teósofos. | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
El facsímil de esta carta está ante mí. Está escrito con la caligrafía común de HPB y data de Dehra Dûn, viernes 4, que corresponde al 4 de noviembre de 1881, cuando HPB estaba en esa localidad. | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Ella dice claramente que por fin vio al Maestro M .; que le mostró una carta de Benemadhab en la que Sinnett había garabateado una consulta; que el Maestro M. respondió a esa consulta; que ella escribió su respuesta conforme él le dictaba y ahora la copia. No parece haber ningún misterio especial adjunto a estas declaraciones .<br> | |||
<br> | <br> | ||
La | La CM N.° 134 [sistema de numeración de Barker], con el mensaje incorporado en esta, corta de raíz todo ritualismo, ceremonial y práctica sacerdotal, y reafirma en un lenguaje algo modificado el principio fundamental de la Filosofía Esotérica con respecto a la absoluta impersonalidad de lo Divino. En una Organización en la que el espíritu reaccionario de los brahmanes casi abruma incluso al mismísimo devoto Olcott hace algunos años, y en la que la influencia sacerdotal de la Iglesia Católica Liberal juega hoy una influencia tan enorme, la Carta N.° 134 es y seguirá siendo una espina, que se extraerá, si es posible, del Códice de escritos Teosóficos. Dudo que esto pueda lograrse alguna vez. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
Mientras tanto, | Mientras tanto, ¡¿por qué no tomar las ideas incorporadas en este mensaje y discutirlas abierta y francamente para que todos las vean?! <ref>Lo que Boris de Zirkoff le revela al editor de ''The Theosophical Journal''. 17 de enero de 1965 [fecha del envío por correo]. Correspondencia de la Sociedad Teosófica en Inglaterra. Documentos de Boris de Zirkoff. Records Series 22. Archivos de la Sociedad Teosófica en América.</ref> | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
== Notas == | == Notas == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[en:Mahatma Letter No. 30]] | |||
[[it:Lettera dei Mahatma n° 134]] |
Revisión actual - 12:10 22 feb 2023
Esta es la Carta N.° 30 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 134 en la numeración de Barker. Ver a continuación Contexto y antecedentes. . Comúnmente se le denomina la "Carta de Prayag".
|
|
Página 1 - Traducción, imagen y notas
Dehra Dun. Viernes, 4 Llegué recién ayer por la anoche, tarde, desde Saharampur. La casa muy buena pero fría, húmeda y lúgubre. Recibí un montón de cartas y respondo la suya primero. Vi por fin a M. y le mostré la última suya o mejor dicho la de Benemadhab en la que usted ha garabateado una consulta. Es esta última la que responde Morya. Escribí esto conforme él me dictaba y ahora lo copio. Le escribí a Sinnett mi opinión sobre los teósofos de Allahabad. (¿Pero no a través de mí?) Adityarum B. escribió una tonta carta a Damodar y Benemadhab escribe una tonta petición al Sr. Sinnett. Debido a que K.H. eligió mantener correspondencia con dos hombres, que demostraron ser de suma importancia y utilidad para la Sociedad, todos — ya sean sabios o estúpidos, inteligentes o torpes, posiblemente útiles o completamente inútiles — reclaman mantener correspondencia con nosotros directamente, también. Dígale a él (usted) que esto debe terminar. Durante siglos nunca mantuvimos correspondencia con nadie, ni es nuestra intención. ¿Qué ha hecho Benemadhab o cualquier otro de los muchos reclamantes para tener derecho a tal reclamo? Absolutamente nada. |
NOTAS:
|
Página 2
Se unen a la Sociedad y, aunque siguen siendo tan tercos como siempre en sus antiguas creencias y supersticiones, y nunca han abandonado su casta ni una sola de sus costumbres, ellos, en su egoísta exclusividad, esperan vernos y conversar con nosotros y contar con nuestra ayuda en todo y en cada cosa. Me complacerá que el Sr. Sinnett diga, a todos aquellos que puedan dirigirse a él con pretensiones similares lo siguiente: "Los 'Hermanos' desean que les informe a todos y cada uno de ustedes, nativos, que a menos que un hombre esté preparado para convertirse en un teósofo concienzudo, es decir, hacer lo que hizo D. Mavalankar, — abandonar por completo la casta, sus viejas supersticiones y mostrarse a sí mismo como un verdadero reformador (especialmente en el caso del matrimonio infantil) seguirá siendo simplemente un miembro de la Sociedad sin esperanza alguna de oír alguna vez de nosotros. La Sociedad, actuando en esto directamente de acuerdo con nuestras órdenes, no obliga a nadie a convertirse en teósofo de la IIda. Sección. Queda en él y a su elección. Es inútil que un miembro argumente 'soy de una vida pura, soy abstemio y me abstengo de |
NOTAS:
|
Página 3
de carne y vicios. Todas mis aspiraciones son para bien, etc.' y él, al mismo tiempo, construye con sus actos y hechos una barrera infranqueable en el camino entre él y nosotros. ¿Qué tenemos que ver nosotros, los discípulos de los verdaderos Arhats, del budismo esotérico y de los Sang-gyas con los Shasters y el brahmanismo ortodoxo? Hay 100 de miles de Faquires, Sannyasis y Sadhus que llevan la vida más pura y, sin embargo estando como están, en el camino del error, nunca han tenido la oportunidad de conocernos, vernos o incluso escucharnos. Sus antepasados han expulsado de la India a los seguidores de la única filosofía verdadera sobre la tierra y ahora, no han de ser estos últimos quienes vengan a ellos, sino ellos quienes vengan a nosotros si nos quieren. ¿Quién de ellos está listo para convertirse en budista, un Nastika como nos llaman? Ninguna. Aquellos que nos han creído y nos han seguido han tenido su recompensa. El Sr. Sinnett y Hume son excepciones. Sus creencias no son una barrera para nosotros porque no tienen ninguna. Pueden que tengan malas influencias a su alrededor, malas emanaciones magnéticas |
NOTAS:
|
Página 4
el resultado de la bebida, la Sociedad y las asociaciones físicas promiscuas (resultado incluso de dar la mano a hombres impuros) pero todo esto son impedimentos físicos y materiales que con un poco de esfuerzo podríamos contrarrestar e incluso eliminar sin mucho detrimento para nosotros mismos. No es así con el magnetismo y los resultados invisibles que proceden de creencias erróneas y sinceras. La fe en los Dioses y en Dios, y otras supersticiones atrae a millones de influencias extrañas, entidades vivientes y agentes poderosos a su alrededor, con los que tendríamos que usar más que el ejercicio ordinario del poder para ahuyentarlos. Nosotros elegimos no hacerlo. No nos parece necesario ni provechoso perder nuestro tiempo librando una guerra con los Planetarios no evolucionados que se deleitan en personificar dioses y, a veces, personajes bien conocidos que han vivido en la tierra. Hay Dhyan-Chohanes y "Chohanes de las Tinieblas", no lo que ellos llaman diablos sino "Inteligencias" imperfectas que nunca han nacido en esta ni en ninguna otra tierra o esfera no más |
NOTAS:
|
Página 5
de lo que lo han hecho los “Dhyan-Chohanes” y que nunca pertenecerán a los "constructores del Universo", las Inteligencias Planetarias puras, que presiden cada Manvantara mientras que los Chohanes Oscuros presiden los Pralayas. Explíquele esto al Sr. Sinnett (yo no puedo), dígale que lea lo que les dije en las pocas cosas que le he explicado al Sr. Hume; y que recuerde que como todo en este universo es contraste (no puedo traducirlo mejor), la luz de los Dhyan Chohanes y su inteligencia pura se contrasta con los "Ma-Mo Chohanes", y su inteligencia destructiva. Estos son los dioses que adoran los hindúes y los cristianos y los mahometanos y todos los demás de las religiones y sectas intolerantes; y mientras su influencia esté sobre sus devotos no pensaríamos en asociarnos con ellos o contrarrestarlos en su trabajo más de lo que lo hacemos con los Bonetes Rojos en la tierra cuyos malvados resultados tratamos de paliar pero con cuyo trabajo no tenemos derecho a entrometernos siempre que ellos no se crucen en nuestro camino. (usted no entenderá esto, supongo. |
NOTAS: |
Página 6
Pero piénselo bien y lo entenderá. M. quiere decir aquí, que ellos no tienen ningún derecho o incluso poder para ir en contra de lo natural o ese trabajo que está prescrito a cada clase de seres o cosas existentes por la ley de la naturaleza. Los Hermanos, por ejemplo podrían prolongar la vida pero no podrían destruir la muerte, ni siquiera para ellos mismos. Hasta cierto punto pueden paliar el mal y aliviar el sufrimiento; no podrían destruir el mal. Ni tampoco pueden los Dhyan Chohanes impedir el trabajo de los Mamo Chohanes, porque su Ley es oscuridad, ignorancia, destrucción, etc., así como la de los primeros es Luz, conocimiento y creación. Los Dhyan Chohanes responden a Buddh, la Sabiduría Divina y la Vida con conocimiento bienaventurado, y los Ma-mos son la personificación en la naturaleza de Shiva, Jehová y otros monstruos inventados con la Ignorancia en la cola). La última frase de M. que traduzco es así. "Dígale a él (usted) entonces que por el bien de los que deseen aprender y tener información, estoy listo |
NOTAS: |
Página 7
para responder las 2 o 3 preguntas de Benimadhab sobre los Shasters, pero no mantendré correspondencia con él ni con ningún otro. Permítale que le haga sus preguntas con claridad y precisión al (usted) Sr. Sinnett, y luego responderé a través de él (usted)". ------- Le envío la carta de mi tío que acabo de recibir. Dice (como muestra mi traducción de su carta rusa) que él le escribió a usted lo mismo. Si usted la recibió o no, no lo sé, pero le envío esto. Si es idéntica a la suya, devuélvame la mía. Supongo que a estas alturas queda suficientemente demostrado que yo soy yo, y no otra persona; que mi tío que ahora es Ministro del Interior adjunto o (asist.), es un personaje en quien al firmar su nombre completo sin duda se puede confiar, a menos que, efectivamente, la C. y M. y su amigo Primrose |
NOTAS:
|
Página 8
inventen una nueva versión y digan que hemos falsificado los documentos. Pero mi tío me dice en su carta oficial que el príncipe Dondoukof me va a enviar un documento oficial para probar mi identidad, así que esperaremos. No puedo traducir la otra carta privada de él, ya que su fraseología está lejos de ser un cumplido para el señor Primrose en particular, y los angloindios que me insultan y difaman en general. Le pediré al príncipe que le escriba a Lord Ripon, o a Gladstone directamente. Atentamente en el amor de Jesús ¿Por qué diablos quiere el "Jefe" que vaya ahora a Allahabad? No puedo gastar dinero de ida y vuelta porque tengo que pasar por Jeypur y Baroda y él lo sabe. Lo que todo esto significa es más de lo que puedo decir. ¡Me hizo ir a Lahore y ahora es Allahabad! |
NOTAS: |
Contexto y antecedentes
Ésta es una carta de H.P. Blavatsky, fechada en Dehra Dun. Había dejado Simla y viajaba por el norte de la India. La carta incorpora, según el dictado del Maestro M., una carta en respuesta a una de Sinnett, quien también había dejado Simla para ir su casa en Allahabad. La frase "Le escribí a Sinnett mi opinión sobre los teósofos de Allahabad" probablemente se refiere a la C M N.° 36, que parece haberse fechado mal en la edición cronológica de las cartas.
Descripción física de la carta
El original está en la Biblioteca Británica, Folio 3. George Linton y Virginia Hanson escribieron sobre esta carta,
HPB a APS, a ambos lados de dos hojas dobladas, en tinta de color negro, la mayor parte aparentemente dictada por M.[2]
Comentario sobre esta carta
Boris de Zirkoff escribió una carta a The Theosophical Journal refutando un artículo en la edición de noviembre-diciembre de 1964, que imputaba mala fe a H.P.B. con respecto a esta CM.
Se ha mencionado varias veces esta CM en publicaciones periódicas teosóficas de los últimos años, en particular en los últimos dos años, al parecer. Actúa como la espina proverbial para muchos teósofos.
El facsímil de esta carta está ante mí. Está escrito con la caligrafía común de HPB y data de Dehra Dûn, viernes 4, que corresponde al 4 de noviembre de 1881, cuando HPB estaba en esa localidad.
Ella dice claramente que por fin vio al Maestro M .; que le mostró una carta de Benemadhab en la que Sinnett había garabateado una consulta; que el Maestro M. respondió a esa consulta; que ella escribió su respuesta conforme él le dictaba y ahora la copia. No parece haber ningún misterio especial adjunto a estas declaraciones .
La CM N.° 134 [sistema de numeración de Barker], con el mensaje incorporado en esta, corta de raíz todo ritualismo, ceremonial y práctica sacerdotal, y reafirma en un lenguaje algo modificado el principio fundamental de la Filosofía Esotérica con respecto a la absoluta impersonalidad de lo Divino. En una Organización en la que el espíritu reaccionario de los brahmanes casi abruma incluso al mismísimo devoto Olcott hace algunos años, y en la que la influencia sacerdotal de la Iglesia Católica Liberal juega hoy una influencia tan enorme, la Carta N.° 134 es y seguirá siendo una espina, que se extraerá, si es posible, del Códice de escritos Teosóficos. Dudo que esto pueda lograrse alguna vez.
Mientras tanto, ¡¿por qué no tomar las ideas incorporadas en este mensaje y discutirlas abierta y francamente para que todos las vean?! [3]
Notas
- ↑ George E. Linton y Virginia Hanson, eds., Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 80.
- ↑ George E. Linton y Virginia Hanson, eds., Guía de los lectores para las cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 79.
- ↑ Lo que Boris de Zirkoff le revela al editor de The Theosophical Journal. 17 de enero de 1965 [fecha del envío por correo]. Correspondencia de la Sociedad Teosófica en Inglaterra. Documentos de Boris de Zirkoff. Records Series 22. Archivos de la Sociedad Teosófica en América.