Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 12»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Línea 31: Línea 31:
{{raw:en:Col-begin|width=98%}}
{{raw:en:Col-begin|width=98%}}
{{raw:en:Col-break|width=55%}}
{{raw:en:Col-break|width=55%}}
No, usted no "escribe demasiado". Solo lamento tener tan poco tiempo a mi disposición; por lo tanto, me veo imposibilitado de responderle tan rápidamente como lo haría de otro modo. Por supuesto que tengo que leer cada palabra que usted escribe; de lo contrario haría un buen lío. Y ya sea a través de mis ojos físicos o espirituales, el tiempo requerido para ello es prácticamente el mismo. Otro tanto se puede decir de mis contestaciones. Porque, ya sea que las [[Precipitación|“precipite”]] o las dicte o escriba mis respuestas yo mismo, la diferencia en el tiempo ahorrado es insignificante. Tengo que pensarlo bien, fotografiar cada palabra y frase con cuidado en mi cerebro antes de que pueda repetirse por "[[precipitación]]". Así como la fijación sobre superficies químicamente preparadas de las imágenes formadas por la cámara requiere una disposición previa dentro del enfoque del objeto a representar, pues de lo contrario, como ocurre a menudo en las malas fotografías, las piernas del modelo pueden aparecer desproporcionadas con la cabeza, y así sucesivamente, de igual manera primero tenemos que organizar nuestras oraciones e imprimir cada letra que aparecerá en el papel en nuestra mente antes de que esté apta para ser leída. Por el
No, usted no "escribe demasiado". Solo lamento tener tan poco tiempo a mi disposición; por lo tanto, me veo imposibilitado de responderle tan rápidamente como lo haría de otro modo. Por supuesto que tengo que leer cada palabra que usted escribe; de lo contrario haría un buen lío. Y ya sea a través de mis ojos físicos o espirituales, el tiempo requerido para ello es prácticamente el mismo. Otro tanto se puede decir de mis contestaciones. Porque, ya sea que las [[Precipitación|“precipite”]] o las dicte o escriba mis respuestas yo mismo, la diferencia en el tiempo ahorrado es insignificante. Tengo que pensarlo bien, fotografiar cada palabra y frase con cuidado en mi cerebro antes de que pueda repetirse por "[[precipitación]]". Así como la fijación sobre superficies químicamente preparadas de las imágenes formadas por la cámara requiere una disposición previa dentro del enfoque del objeto a representar, pues de lo contrario, como ocurre a menudo en las malas fotografías, las piernas del modelo pueden aparecer desproporcionadas con la cabeza, y así sucesivamente, de igual manera primero tenemos que organizar nuestras oraciones e imprimir cada carta que aparecerá en el papel en nuestra mente antes de que esté apta para ser leída. Por el
{{raw:en:Col-break|width=3%}}
{{raw:en:Col-break|width=3%}}
{{raw:en:Col-break|width=15%}}
{{raw:en:Col-break|width=15%}}

Revisión del 12:00 16 feb 2023

Esta es la Carta N.° 12 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 6 en la numeración de Barker. Vea a continuación Contexto y antecedentes.

< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Kuthumi
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: "un joven chela." Ver abajo
Fechas
Escrita: fecha desconocida
Recibida: el 10 de diciembre de 1880. Ver abajo
Otras fechas: ninguna
Lugares
Enviada desde: desconocido
Recibida en: Allahabad, India
Vía: ninguna

Página 1 - Traducción, imagen y notas

No, usted no "escribe demasiado". Solo lamento tener tan poco tiempo a mi disposición; por lo tanto, me veo imposibilitado de responderle tan rápidamente como lo haría de otro modo. Por supuesto que tengo que leer cada palabra que usted escribe; de lo contrario haría un buen lío. Y ya sea a través de mis ojos físicos o espirituales, el tiempo requerido para ello es prácticamente el mismo. Otro tanto se puede decir de mis contestaciones. Porque, ya sea que las “precipite” o las dicte o escriba mis respuestas yo mismo, la diferencia en el tiempo ahorrado es insignificante. Tengo que pensarlo bien, fotografiar cada palabra y frase con cuidado en mi cerebro antes de que pueda repetirse por "precipitación". Así como la fijación sobre superficies químicamente preparadas de las imágenes formadas por la cámara requiere una disposición previa dentro del enfoque del objeto a representar, pues de lo contrario, como ocurre a menudo en las malas fotografías, las piernas del modelo pueden aparecer desproporcionadas con la cabeza, y así sucesivamente, de igual manera primero tenemos que organizar nuestras oraciones e imprimir cada carta que aparecerá en el papel en nuestra mente antes de que esté apta para ser leída. Por el

12-1_6064_thm.jpg

NOTAS:

Página 2

momento, es todo lo que puedo decirle. Cuando la ciencia haya aprendido más sobre el misterio del litofil (o litobiblión) y cómo la impresión de las hojas llega a tener lugar originalmente en las piedras, entonces podré hacerle comprender mejor el proceso. Pero debe saber y recordar una cosa: nosotros seguimos y copiamos servilmente a la naturaleza en sus obras. [3] No; no necesitamos discutir más sobre la desafortunada cuestión de un "Día con Mad. B." Es aún más inútil, ya que usted dice que no tiene derecho a aplastar y destrozar a sus adversarios descorteses y a menudo calumniadores en el "Pionero", incluso en su propia defensa, ya que sus propietarios objetan cualquier mención del ocultismo. Como son cristianos no es de extrañar. Seamos caritativos y esperemos que ellos obtengan su propia recompensa: morir y convertirse en ángeles de luz y Verdad, pobres alados del cielo cristiano.

A menos que usted se una a varios y se organice de una forma u otra, me temo que le resultaré de poca ayuda prácticamente. Mi estimado amigo, yo también tengo mis "propietarios".

12-2_6065_thm.jpg


NOTAS:

  • En el Diccionario Inglés de Webster de 1828 la palabra litofil se define como: "Bibliolita o lithobiblion, hojas fósiles, o las figuras de hojas en fósiles."
  • "Un Día con Madame Blavatsky" es un artículo escrito por H. S. Olcott sobre el fenómeno de Simla, que generó muchos inconvenientes. Para más información ver Carta No. 5.

Página 3

Por razones que ellos conocen mejor se oponen a la idea de enseñar a personas individualmente. Mantendré correspondencia con usted y le daré pruebas de vez en cuando de mi existencia y presencia. Enseñarle o instruirlo, es una cuestión totalmente distinta. Por lo tanto, sentarse con su esposa es más que inútil. Sus magnetismos son demasiado similares y no obtendrá nada.

Traduciré mi Ensayo y se lo enviaré tan pronto como pueda. Su idea de mantener correspondencia con sus amigos y compañeros es lo mejor que puede hacer. Pero no deje de escribir a Lord Lindsay.

Soy "demasiado duro" con Hume, dice usted. ¿Lo soy? La de él es una naturaleza muy intelectual y, lo confieso, también espiritual. Sin embargo, él es en todo sentido el "Señor Oráculo". Puede que sea la exuberancia misma de ese gran intelecto que busca salir a través de cada resquicio, y nunca pierde la oportunidad de aliviar el peso del cerebro, que desborda de pensamiento. Al encontrar en su tranquila vida diaria un campo demasiado magro con sólo "Moggy" y Davison en el que sembrar, su intelecto desborda la represa y se lanza sobre cada evento imaginado,

12-3_6066_thm.jpg

NOTAS:

  • "Sentarse con su esposa" puede referirse a un método de desarrollo psíquico. En ese momento, los espiritistas entrenaban a sus médiums a través de círculos en los que la gente "se sentaba para desarrollarse".
  • "Moggy" se refiere a la esposa de Hume, quien era su secretaria personal.


Página 4

cada hecho posible aunque improbable que pueda sugerir su imaginación, para interpretarlo a su manera conjetural. Tampoco me sorprende que un obrero tan hábil en el mosaico intelectual como él, al encontrar de repente, la más fértil de las canteras, la más preciada reserva de colores en esta idea de nuestra Fraternidad y la ST, escogiera ingredientes de allí con los que embadurnarnos la cara. Colocándonos ante un espejo que nos refleja cómo él nos considera en su propia y fértil imaginación, dice: "¡Ahora, ustedes reliquias enmohecidas de un Pasado enmohecido, mírense como son en realidad!" Un hombre muy, muy excelente nuestro amigo el Sr. Hume, pero absolutamente no apto para convertirse en un adepto.

Muy poco, y mucho menos que usted, parece él darse cuenta de nuestro verdadero objetivo en la formación de una Rama AI. Las verdades y misterios del ocultismo constituyen, de hecho, un cuerpo de la más alta importancia espiritual, a la vez profundo y práctico para el mundo en general. Sin embargo, no es como una mera adición a la maraña de teoría o especulación en el mundo de la ciencia que se le da esto a usted, sino por su

12-4_6067_thm.jpg

NOTAS:

Página 5

relevancia práctica para los intereses de la humanidad. Los términos "acientífico", "imposible", "alucinación", "impostor", se han utilizado hasta ahora de una manera muy laxa y descuidada, como insinuando que en los fenómenos ocultos hay algo misterioso y anormal, o una impostura premeditada. Y es por eso que nuestros jefes han decidido arrojar sobre algunas mentes receptoras más luz sobre el tema, y demostrarles que tales manifestaciones son tan reductibles a la ley como los fenómenos más simples del universo físico. Los sabiondos dicen: "La era de los milagros ya pasó", pero nosotros respondemos, "¡nunca existió!" Si bien no dejan de tener precedentes o contraparte en la historia universal, estos fenómenos deben venir y lo HARÁN con una influencia abrumadora sobre el mundo de los escépticos e intolerantes. Tienen que resultar tanto destructivos como constructivos, destructivos con los perniciosos errores del pasado, en los viejos credos y supersticiones que sofocan con su abrazo venenoso como la mala hierba mexicana a casi toda la humanidad; pero constructivo de nuevas instituciones de una Hermandad de la Humanidad genuina y práctica donde todos se convertirán en colaboradores de la naturaleza, trabajarán por el bien de la humanidad

12-5_6068_thm.jpg

NOTAS:

  • La "hierba mexicana" puede referirse al cannabis, aunque en la India se la conocía con otros nombres tradicionales. También podría referirse a la "hierba de Jimson" (Datura stramonium), un poderoso alucinógeno y delirante de origen mexicano que es fatalmente tóxico en cantidades levemente superiores a la dosis medicinal.


Página 6

con y a través de los Espíritus planetarios superiores, los únicos "Espíritus" en los que creemos. Elementos fenoménicos, antes impensables, nunca soñados, pronto comenzarán a manifestarse día a día con una fuerza en constante aumento, y revelarán por fin los secretos de su misterioso funcionamiento. Platón estaba en lo cierto: las ideas gobiernan el mundo; y, a medida que las mentes de los hombres reciban nuevas ideas, dejando a un lado las viejas y decadentes, el mundo avanzará: de ellas surgirán poderosas revoluciones; los credos e incluso los poderes se derrumbarán ante su continua marcha aplastados por la fuerza irresistible. Será tan imposible resistir su influjo, cuando llegue el momento, como detener el avance de la marea. Pero todo esto llegará gradualmente, y antes de que llegue tenemos un deber ante nosotros; el de barrer lo más posible la escoria que nos dejaron nuestros piadosos antepasados. Las nuevas ideas deben sembrarse en lugares limpios, porque estas ideas tocan los temas más trascendentales. No son los fenómenos físicos sino estas ideas universales lo que estudiamos, ya que para comprender los primeros, antes debemos entender las segundas.

12-6_6069_thm.jpg

NOTAS:

  • "Platón estaba en lo cierto". Lo que sigue omite varios pasajes de la carta original del Maestro debido a la inexperiencia del chela que precipitó la carta y otros factores (ver Carta de los Mahatmas N.° 117). Esta carta dará lugar al "Incidente Kiddle".


Página 7

Se refieren a la verdadera posición del hombre en el universo, en relación con sus nacimientos previos y futuros; su origen y destino último; la relación de lo mortal con lo inmortal; de lo temporal con lo eterno; de lo finito con lo infinito; ideas más grandes, más grandiosas, más cabales, que reconocen el reino universal de la Ley Inmutable, que no cambian ni pueden ser cambiadas, respecto de las cuales solo hay un ETERNO Ahora, mientras que para los mortales no iniciados el tiempo es pasado o futuro en relación con su existencia finita en esta mota de polvo material. Esto es lo que estudiamos y lo que muchos han resuelto.

Y ahora queda en usted decidir cuál tendrá: la más elevada filosofía o simples exhibiciones de poderes ocultos. Por supuesto esta no es para nada la última palabra entre nosotros, y tendrá tiempo para pensarlo. Los Jefes quieren una "Hermandad de la Humanidad", el inicio de una verdadera Fraternidad Universal; una institución que se dé a conocer en todo el mundo y llame la atención de las mentes más elevadas. Le enviaré mi Ensayo. ¿Desea ser mi colaborador y esperar pacientemente


12-7_6070_thm.jpg

NOTAS:

Página 8

fenómenos menores? Creo que puedo predecir la respuesta. En todo caso mientras la santa lámpara de luz espiritual irradie en usted (aunque sea débilmente) hay esperanza para usted, y para mí, también. Sí; póngase a buscar nativos si no cuenta con ingleses. Pero, ¿cree usted que han desaparecido el espíritu y el poder de la persecución en esta era ilustrada? El tiempo lo demostrará. Mientras tanto, siendo humano tengo que descansar. Llevo más de 60 horas sin dormir.

Atentamente,

KOOT ́ HOOMI

12-8_6071_thm.jpg

NOTAS:

Contexto y antecedentes

Esta es una carta importante porque dio lugar a lo que se conoce como "El incidente de Kiddle". Cuando A.P. Sinnett publica su libro "El mundo oculto" en 1881, cita esta carta del pasaje que comienza "Platón tenía razón, las ideas gobiernan el mundo ..." El espiritista Henry Kiddle, al leer el libro, descubre que esta carta contiene frases no reconocidas pronunciadas por él en agosto de 1880, lo que motivó su acusación de plagio. Para obtener más información, consulte la Carta de Mahatma N.° 117.

Descripción física de la carta

El original se encuentra en la Biblioteca Británica, Folio 1. Según George Linton y Virginia Hanson, la carta estaba escrita "Con tinta azul en ambas caras de cuatro hojas de papel blanco de tamaño completo. La firma tiene un círculo dibujado completamente a su alrededor, similar a la de Cm9"[1]

Historial de la publicación

Comentario sobre esta carta

Notas

  1. George E. Linton y Virginia Hanson, eds., Guía para Lectores de Las Cartas de los Mahatmas a A. P. Sinnett (Adyar, Chennai, India: Editorial Teosófica, 1972), 50.