Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 75»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 81: Línea 81:
*'''Pericles''' fue un orador y estadista griego.
*'''Pericles''' fue un orador y estadista griego.
*'''Aspasia''' fue una mujer con la que estuvo involucrado Pericles.
*'''Aspasia''' fue una mujer con la que estuvo involucrado Pericles.
{{raw:en:Col-end}}
==Página 3==
{{raw:en:Col-begin|width=98%}}
{{raw:en:Col-break|width=55%}}
a nuestro amigo [[AOH|Hume]] de manera considerable, debe ser así, ya que el [[AOH|Sr. Hume]] me cuenta las historias más maravillosas sobre él. Pero lo peor de todo este asunto es, lo siguiente. Lo engañó tan bien, de hecho, que aunque [[AOH|H.]] no creyó ni una palabra cuando [[Edmond W. Fern|Fern]] dijo la verdad, nuestro respetado Pdte. de la Ecléctica aceptó casi todas las mentiras que contó [[Edmond W. Fern|Fern]]: como verdad de evangelio.
Ahora comprenderá fácilmente, que es imposible para mí tratar de corregirlo (a [[AOH|H]]), ya que [[Edmond W. Fern|F.]] es chela de [[Morya|M.]], y que no tengo derecho alguno, ya sea legal o social, según nuestro código, a interferir entre los dos. De las varias quejas, sin embargo, es la más pequeña. Otra de nuestras costumbres, al mantener correspondencia con el mundo exterior, es confiarle a un [[chela]] la tarea de entregar la carta o cualquier otro mensaje; y si no es absolutamente necesario, no pensar más en ello. Muy a menudo nuestras propias cartas —a menos que sea algo muy importante y secreto— las escriben nuestros [[Chela|chelas]] con nuestra caligrafía. Así, el año pasado, algunas de mis cartas a usted se precipitaron, y cuando se detuvo la cómoda y fácil precipitación, bueno no tuve más que aquietar mi mente, adoptar una posición cómoda y pensar, y mi fiel [[Djual Khool|"Desheredado"]] no tuvo más que copiar mis pensamientos, cometiendo solo ocasionalmente un error. Ah, amigo mío, yo llevaba una vida tranquila hasta el mismo día
{{raw:en:Col-break|width=3%}}
{{raw:en:Col-break|width=15%}}
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/75-3_6768.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/75-3_6768_thm.jpg]
{{raw:en:Col-break|width=30%}}
'''NOTAS: '''
* '''quejas''', ''grievances'', antiguamente además significaba ''agravio''.






{{raw:en:Col-end}}
{{raw:en:Col-end}}

Revisión del 13:25 6 ago 2024

Esta es la Carta N.° 75 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 53 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes



< Previa carta cronol.  Próxima carta cronol. >  
< Previa carta Barker  Próxima carta Barker >

Datos Rápidos
Personas vinculadas
Escrita por: Kuthumi y Morya
Recibida por: A. P. Sinnett
Enviada vía: se desconoce
Fechas
Escrita: 23 agosto de 1882. Ver debajo
Recibida: agosto de 1882. Ver debajo
Otras fechas: se desconoce
Lugares
Enviada desde: se desconoce
Recibida en: Simla, India
Vía: se desconoce


Página 1 - traducción, imagen y notas

Estrictamente privado y confidencial

Mi paciente — amigo: — Ayer, le envié una breve nota, y que acompañó una larga carta a Hume — la hice certificar en algún lugar del C. Central por un amigo encantado y libre; hoy, es una larga carta para usted, y está destinada a ser acompañada por un redoble de jeremiadas, una triste historia de un desconcierto, que quizá, o no lo haga reír como a ese corpulento hermano mío, pero que me hace sentir como el poeta: que no podía dormir bien, "Porque su alma retenía demasiada luz debajo de sus párpados por la noche". Lo oigo a usted murmurar para sí: "¡Ahora qué diablos quiere decir!" Paciencia, mi mejor amigo anglo-indio, paciencia; y cuando haya oído la conducta indecorosa de mi malvado hermano, que se ríe más que nunca, verá claramente, por qué, he llegado a arrepentirme, de que en lugar de probar en Europa, el fruto del Árbol del Conocimiento del Bien y del Mal, no haya permanecido en Asia, en toda la sancta simplicitas del desconocimiento de modos y modales de ustedes ya que entonces, ¡ahora también yo estaría sonriendo de oreja a oreja! ¡Me pregunto qué dirá usted cuando se haya enterado del terrible secreto! Anhelo saberlo, para librarme de una pesadilla. Si usted me encontrase ahora, por primera vez, en los callejones sombríos de Simla, y me exigiera toda la verdad, me oiría contársela, siendo muy desfavorable para mí. Mi respuesta a usted, le recordaría al mundo —si usted fuera lo suficientemente cruel como para repetirla— ¡la famosa respuesta dada por Warren


75-1_6766_thm.jpg

NOTAS:

  • Las cartas a las que se hizo referencia fueron las N.° 73 y 74.
  • jeremiadas se refiere a lamentaciones o muestras exageradas de dolor; derivado del Libro de Lamentaciones de la Biblia hebrea.
  • probar en Europa se refiere a las experiencias de Kuthumi en Europa.
  • Árbol del conocimiento del bien y del mal se refiere al árbol en el libro bíblico del Génesis, del cual Adán y Eva probaron el fruto.
  • sancta simplicitas en latín significa "santa simplicidad", a menudo utilizado irónicamente.
  • Warren Hastings fue el primer Gobernador General de la India, de 1773 a 1785. Respetó el hinduismo y las enseñanzas indias. Fue juzgado y finalmente absuelto de los cargos de corrupción, y Edmund Burke fue el fiscal.


Página 2

Hastings al "perro Jennings" en su primer encuentro con el exgobernador después de su regreso de la India! "Mi estimado Hastings", preguntó Jennings, "¿es posible que sea el gran bribón que dice Burke, y que todo el mundo se inclina a creer?" — "Puedo asegurarle, Jennings", fue la triste y calma respuesta, "que aunque a veces me vi obligado a parecer un bribón para la Empresa, nunca lo fui para mí mismo". Soy el W.H. por los pecados de la Hermandad. Pero a los hechos.

Por supuesto usted ya sabe —creo que se lo contó a la "V.D."— que cuando tomamos candidatos a chela, hacen el voto de secreto y silencio con respecto a cada orden que reciben. Uno tiene que demostrar que es apto para el chelado, antes de descubrir si lo es para el adeptado. Fern está en esa probación; ¡y me han preparado un buen lío entre ellos dos! Como ya sabe por mi carta a Hume, él no era de mi interés, yo no sabía nada de él, más allá de sus notables facultades, sus poderes para la clariaudiencia y la clarividencia, y su tenacidad de propósito aún más notable, su fuerte voluntad y otros etcs. De carácter libertino e inmoral durante años, un Pericles de taberna con una dulce sonrisa por cada Aspasia de la calle, se había reformado completa y repentinamente después de unirse a la Sociedad Teosof., y "M." se hizo cargo de él en serio. No es asunto mío contarle ni siquiera a usted, cuánto hay de verdad en las visiones de él y cuánto de alucinación, o incluso tal vez: ficción. Que él embaucó


75-2_6767_thm.jpg

NOTAS:

  • Warren Hastings fue el primer Gobernador General de la India, de 1773 a 1785. Respetó el hinduismo y las enseñanzas indias. Fue juzgado y finalmente absuelto de los cargos de corrupción, y Edmund Burke fue el fiscal.
  • Empresa se refiere a la Compañía Británica de las Indias Orientales.
  • De carácter libertino e inmoral, en el original, A loose, immoral character, también traduce, Un personaje libertino e inmoral.
  • Pericles fue un orador y estadista griego.
  • Aspasia fue una mujer con la que estuvo involucrado Pericles.


Página 3

a nuestro amigo Hume de manera considerable, debe ser así, ya que el Sr. Hume me cuenta las historias más maravillosas sobre él. Pero lo peor de todo este asunto es, lo siguiente. Lo engañó tan bien, de hecho, que aunque H. no creyó ni una palabra cuando Fern dijo la verdad, nuestro respetado Pdte. de la Ecléctica aceptó casi todas las mentiras que contó Fern: como verdad de evangelio.

Ahora comprenderá fácilmente, que es imposible para mí tratar de corregirlo (a H), ya que F. es chela de M., y que no tengo derecho alguno, ya sea legal o social, según nuestro código, a interferir entre los dos. De las varias quejas, sin embargo, es la más pequeña. Otra de nuestras costumbres, al mantener correspondencia con el mundo exterior, es confiarle a un chela la tarea de entregar la carta o cualquier otro mensaje; y si no es absolutamente necesario, no pensar más en ello. Muy a menudo nuestras propias cartas —a menos que sea algo muy importante y secreto— las escriben nuestros chelas con nuestra caligrafía. Así, el año pasado, algunas de mis cartas a usted se precipitaron, y cuando se detuvo la cómoda y fácil precipitación, bueno no tuve más que aquietar mi mente, adoptar una posición cómoda y pensar, y mi fiel "Desheredado" no tuvo más que copiar mis pensamientos, cometiendo solo ocasionalmente un error. Ah, amigo mío, yo llevaba una vida tranquila hasta el mismo día


75-3_6768_thm.jpg

NOTAS:

  • quejas, grievances, antiguamente además significaba agravio.