Diferencia entre revisiones de «Ocultismo»

De Teosofia Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 20 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
[[en:Occultism]]
[[en:Occultism]]


'''''Ocultismo''''' es una palabra que deriva del significado oculto [[Latino]] "escondido", "secreto", o no percibido fácilmente, y se refiere al estudio de una realidad psíquica y espiritual más profunda que se extiende más allá  del mundo de los sentidos y pensamiento.  El escribir cuando la palabra no había adquirido las connotaciones mezcladas de hoy, H.P. Blavatsky definió el verdadero ocultismo como "altruismo", la Gran Renunciación de uno, que es encajado en el principio que la Divinidad esta oculta--trascendente con todo inmanente--dentro de cada ser vivo.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 254.</ref>
'''''Ocultismo''''' es una palabra que deriva del significado oculto [[Latino]] "escondido", "secreto", o no percibido fácilmente, y se refiere al estudio de una realidad psíquica y espiritual más profunda que se extiende más allá  del mundo de los sentidos y pensamiento. Escribiendo, cuando la palabra no había adquirido las connotaciones mezcladas de hoy, H.P. Blavatsky definió el verdadero ocultismo como "altruismo", la Gran Renunciación de sí mismo, que es encajado en el principio que la Divinidad esta oculta--trascendente con todo inmanente--dentro de cada ser vivo.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 254.</ref>
 
[[File:Occultism.jpg|right|200px]]
 




Línea 12: Línea 15:


==Descripción General==
==Descripción General==
[[File:Reginald Machell The Path.jpg|thumb|"Path of the Spiritual Warrior" by [[Reginald Machell]].]]
[[File:Reginald Machell The Path.jpg|thumb|"Sendero del Guerrero" por [[Reginald Machell]].]]


En el lenguaje común, la palabra ocultismo esta asociada con los [[poderes psíquicos]] y [[fenómeno]], tanto como con practicas esotéricas tales como [[magia]], [[astrología]], quiromancia, etc. Sin embargo, la literatura [[Teosófica]] usa este término en una forma diferente.  Más frecuentemente, se refiere al sendero del desarrollo espiritual basado en la Filosofía Esotérica. Este sendero, de acuerdo con [[T. Subba Row]], es uno de los dos disponibles para la humanidad en su jornada [[evolutiva]]:  
En el lenguaje común, la palabra ocultismo esta asociada con los [[poderes psíquicos]] y [[fenómeno]], tanto como con practicas esotéricas tales como [[magia]], [[astrología]], quiromancia, etc. Sin embargo, la literatura [[Teosófica]] usa este término en una forma diferente.  Más frecuentemente, se refiere al sendero del desarrollo espiritual basado en la Filosofía Esotérica. Este sendero, de acuerdo con [[T. Subba Row]], es uno de los dos disponibles para la humanidad en su jornada [[evolutiva]]:  


<blockquote>Esta filosofía reconoce dos senderos, ambos tienen el mismo fin, una [[inmortalidad]] glorificada.<br> Uno es el constante  sendero natural de progreso a través del esfuerzo moral, y práctica de las virtudes . . . . . Es el método normal seguido por la vasta masa de la humanidad . . . .  El otro camino es el empinado  sendero del ocultismo, a través de una serie de [[iniciación|iniciaciones]]. Sólo unas pocas naturalezas peculiares y especialmente organizadas son aptas para este sendero.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 112-113.</ref></blockquote>
<blockquote>Esta filosofía reconoce dos senderos, ambos tienen el mismo fin, una [[inmortalidad]] glorificada.<br> Uno es el constante  sendero natural de progreso a través del esfuerzo moral, y práctica de las virtudes . . . . . Es el método normal seguido por la vasta masa de la humanidad . . . .  El otro camino es el empinado  sendero del ocultismo, a través de una serie de [[iniciación|iniciaciones]]. Sólo unas pocas naturalezas peculiares y especialmente organizadas son aptas para este sendero.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 112-113.</ref></blockquote>


El sendero del ocultismo puede ser visto como un camino "acelerado" que el discípulo o [[chela]] atraviesa, guiado y asistido por un
El sendero del ocultismo puede ser visto como un camino "acelerado" que el discípulo o [[chela]] atraviesa, guiado y asistido por un [[Maestro de Sabiduría]]:
[[Maestro de Sabiduría]]:


<blockquote>Los progresos ocultos, el  desarrollo a lo largo de este sendero, es efectuado por el adepto  dirigido a través de las diferentes fuerzas ocultas del chela, que lo capacita para obtener prematuramente, por decir así, un conocimiento de su naturaleza espiritual: y no tiene derecho moralmente a obtener poderes  por el grado de su progreso. Bajo estas circunstancias puede suceder que el chela pierda su balance moral, y caiga dentro del [[dugpa]] path.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113.</ref></blockquote>
<blockquote>Los progresos ocultos, el  desarrollo a lo largo de este sendero, es efectuado por el adepto  dirigido a través de las diferentes fuerzas ocultas del chela, que lo capacita para obtener prematuramente, por decir así, un conocimiento de su naturaleza espiritual: y no tiene derecho moralmente a obtener poderes  por el grado de su progreso. Bajo estas circunstancias puede suceder que el chela pierda su balance moral, y caiga dentro del camino de [[dugpa]].<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113.</ref></blockquote>


A pesar de el intrínseco peligro de este sendero, es una necesidad en la naturaleza debido a que aquellos que lo logran se vuelven parte de la [[Hermandad de Adeptos]] que guía la evolución de la humanidad.  
A pesar del intrínseco peligro de este sendero, es una necesidad en la naturaleza debido a que aquellos que lo logran se vuelven parte de la [[Hermandad de Adeptos]] que guía la evolución de la humanidad.  


El sendero del ocultismo implica una disciplina física, psicológica y espiritual, tanto como el aprendizaje del lado oculto de la naturaleza. El ollar este sendero guía por último para trascender la identidad personal y  realizar la unidad esencial de la humanidad, y verdaderamente, de toda la existencia:
El sendero del ocultismo implica una disciplina física, psicológica y espiritual, tanto como el aprendizaje del lado oculto de la naturaleza. El hollar este sendero guía por último para trascender la identidad personal y  realizar la unidad esencial de la humanidad, y verdaderamente, de toda la existencia:


<blockquote>El verdadero Ocultismo es la destrucción de la idea falsa del [[Yo]], y por lo tanto la verdadera perfección espiritual y el conocimiento no son nada más sino que la completa identificación con nuestros "yo'es" finitos con el Gran Todo. Síguese, por consiguiente, que ningún progreso espiritual es posible excepto por y a través de la masa de la Humanidad. Es sólo cuando la Humanidad ha alcanzado la  [[felicidad]] que el individuo puede esperar llegar a ser permanentemente feliz- pues  el individuo es una parte inseparable de la Totalidad.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. XI (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1973), 105.</ref></blockquote>
<blockquote>El verdadero Ocultismo es la destrucción de la idea falsa del [[Yo]], y por lo tanto la verdadera perfección espiritual y el conocimiento no son nada más sino que la completa identificación con nuestros "yo'es" finitos con el Gran Todo. Se deduce, por consiguiente, que ningún progreso espiritual es posible excepto por y a través de la masa de la Humanidad. Es sólo cuando la Humanidad ha alcanzado la  [[felicidad]] que el individuo puede esperar llegar a ser permanentemente feliz- pues  el individuo es una parte inseparable de la Totalidad.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. XI (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1973), 105.</ref></blockquote>


[[Annie Besant]] prosiguió a decir:
[[Annie Besant]] prosiguió a decir:
<blockquote>¿Qué es ocultismo? La palabra es usada y mal usada en las más extraordinarias formas. H.P. Blavatsky una vez lo definió como el estudio de la mente en la naturaleza, significando por la palabra mente, en esa conexión, el estudio de la Mente Universal, la Mente Divina,  el estudio del trabajo de Dios en el Universo, el estudio por consiguiente de todas las energías que, apareciendo el estudio desde el centro espiritual, se resuelven en el mundo alrededor nuestro. Es el estudio del lado de la vida del Universo, el lado desde el cual cada cosa procede y desde el cual todo es moldeado, la vista a través de la forma ilusoria a la realidad que la anima; es el estudio que subyace todo fenómeno; es el cese de ser totalmente oculto por estas semejanzas en que nosotros tan continuamente nos movemos y por el cual nosotros estamos tan continuamente engañados; es la penetración a través del velo de maya percibiendo la realidad, el Uno, la Vida una, la Fuerza una, que está en todo y  todas las cosas en él, De modo que, realmente, ocultismo, en el verdadero sentido de la palabra, puede decirse ser idéntico con la visión que, como tu sabes, se habla en el Bhagavad-Gita, donde Shri Krishna declara que "Aquel que Me ve", eso es, quien ve el Uno, "en cada cosa y todo en Mí, en verdad el ve".<ref>Annie Besant, ''Occultism, Semi-Occultism, and Pseudo-Occultism'' Adyar Pamphlet No. 19 (Adyar, Madras : Theosophical Publishing House, 1920), 4-5.</ref></blockquote>  
<blockquote>¿Qué es ocultismo? La palabra es usada y mal usada en las más extraordinarias formas. H.P. Blavatsky una vez lo definió como el estudio de la mente en la naturaleza, significando por la palabra mente, en esa conexión, el estudio de la Mente Universal, la Mente Divina,  el estudio del funcionamiento de Dios en el Universo, el estudio por consiguiente de todas las energías que, apareciendo el estudio desde el centro espiritual, se resuelven en el mundo alrededor nuestro. Es el estudio del lado de la vida del Universo, el lado desde el cual cada cosa procede y desde el cual todo es moldeado, la vista a través de la forma ilusoria a la realidad que la anima; es el estudio que subyace todo fenómeno; es el cese de ser totalmente oculto por estas semejanzas en que nosotros tan continuamente nos movemos y por el cual nosotros estamos tan continuamente engañados; es la penetración a través del velo de maya percibiendo la realidad, el Uno, la Vida una, la Fuerza una, que está en todo y  todas las cosas en él, De modo que, realmente, ocultismo, en el verdadero sentido de la palabra, puede decirse ser idéntico con la visión que, como tu sabes, se habla en el Bhagavad-Gita, donde Shri Krishna declara que "Aquel que Me ve", ese es, quien ve el Uno, "en cada cosa y todo en Mí, en verdad él ve".<ref>Annie Besant, ''Occultism, Semi-Occultism, and Pseudo-Occultism'' Adyar Pamphlet No. 19 (Adyar, Madras : Theosophical Publishing House, 1920), 4-5.</ref></blockquote>  


El sendero oculto estimula el desarrollo de los  [[poderes latentes]] que pueden ser usados para buenos o malos propósitos. Por lo tanto, Mm. Blavatsky algunas veces usó el término "ocultismo" en una forma neutral, añadiendo adjetivos "blanco" y "negro" para calificar la aplicación altruista o egoísta del conocimiento oculto, respectivamente:
El sendero oculto estimula el desarrollo de los  [[poderes latentes]] que pueden ser usados para buenos o malos propósitos. Por lo tanto, Mme. Blavatsky algunas veces usó el término "ocultismo" en una forma neutral, añadiendo adjetivos "blanco" y "negro" para calificar la aplicación altruista o egoísta del conocimiento oculto, respectivamente:


<blockquote>El Ocultismo es incoloro,  y sólo cuando es usado por el hombre por un lado o por el otro es bueno o malo. Ocultismo malo, o, aquél que es usado para fines egoístas, no es falso, por que es lo mismo que aquel para buenos fines. La Naturaleza es dual, negativa y positiva, buena y mala, luz y oscuridad, caliente y fría, espíritu y materia. . . . . Ocultismo es general, término que todo- lo incluye, los términos de diferenciación son Blanco y Negro; las mismas fuerzas son usadas por ambos, y las leyes similares, pues no hay leyes especiales en este universo para ningún equipo de trabajadores en los secretos de la Naturaleza.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House,  1974), 400-F.</ref></blockquote>
<blockquote>El Ocultismo es incoloro,  y sólo cuando es usado por el hombre por un lado o por el otro es bueno o malo. Ocultismo malo, o, aquél que es usado para fines egoístas, no es falso, por que es lo mismo que aquel para buenos fines. La Naturaleza es dual, negativa y positiva, buena y mala, luz y oscuridad, caliente y fría, espíritu y materia. . . . . Ocultismo es general, término que todo- lo incluye, los términos de diferenciación son Blanco y Negro; las mismas fuerzas son usadas por ambos, y las leyes similares, pues no hay leyes especiales en este universo para ningún equipo de trabajadores en los secretos de la Naturaleza.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House,  1974), 400-F.</ref></blockquote>
Línea 44: Línea 45:
La siguiente cita de Nicholas Goodrick-Clarke provee la definición del término ocultismo que es más común en tiempos modernos:
La siguiente cita de Nicholas Goodrick-Clarke provee la definición del término ocultismo que es más común en tiempos modernos:


blockquote>OCULTISMO tiene su base en una forma religiosa de pensar, las raíces que se extienden vuelven al interior de la antigüedad y que puede ser descrita como la tradición esotérica Occidental. Sus principales ingredientes han sido identificados como [[Gnosticismo]], el [[Hermetismo]] tratados en [[Alquimia]] y [[Magia]], [[Neoplatonismo]], y la  [[Kabala]], todos originados en el área Mediterránea Oriente durante los primeros pocos siglos AD.<ref>Nicholas Goodrick-Clarke, ''The Occult Roots of Nazism'', New York: NYU Press, 1985.</ref></blockquote>
<blockquote>OCULTISMO tiene su base en una forma religiosa de pensar, las raíces que se extienden vuelven al interior de la antigüedad y que puede ser descrita como la tradición esotérica Occidental. Sus principales ingredientes han sido identificados como [[Gnosticismo]], el [[Hermetismo]] tratados en [[Alquimia]] y [[Magia]], [[Neoplatonismo]], y la  [[Kabala]], todos originados en el área Mediterránea Oriente durante los primeros pocos siglos AD.<ref>Nicholas Goodrick-Clarke, ''The Occult Roots of Nazism'', New York: NYU Press, 1985.</ref></blockquote>


[[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]] hizo una distinción entre el sendero del ocultismo y la producción de [[Fenómeno]] o el uso general de [[poderes psíquicos]]:
[[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]] hizo una distinción entre el sendero del ocultismo y la producción de [[Fenómeno]] o el uso general de [[poderes psíquicos]]:
Línea 51: Línea 52:
El Ocultismo no es la adquisición de poderes, ya sea psíquicos o intelectuales, aunque ambos son sus sirvientes.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. VIII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1990), 14.</ref></blockquote>
El Ocultismo no es la adquisición de poderes, ya sea psíquicos o intelectuales, aunque ambos son sus sirvientes.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. VIII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1990), 14.</ref></blockquote>


Ella uso frecuentemente el término "artes ocultas" para referirse a tales disciplinas como "alquimia, astrología, fisiología oculta, quiromancia", etc., y considerados como ramas de las "ciencias ocultas" Ellas son. . .
Ella usó frecuentemente el término "artes ocultas" para referirse a tales disciplinas como "alquimia, astrología, fisiología oculta, quiromancia", etc., y considerados como ramas de las "ciencias ocultas" Ellas son. . .


<blockquote>. . . artes basadas en el conocimiento de la esencia fundamental de todas las cosas en los  [[Reinos de la Naturaleza]]--tales como minerales, plantas y animales--por consiguiente de las cosas pertenecientes al reino de naturaleza material, por muy  invisible que pueda ser esa esencia, y, por mucho que hasta ahora haya eludido el poder de la Ciencia. . .<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252.</ref></blockquote>
<blockquote>. . . artes basadas en el conocimiento de la esencia fundamental de todas las cosas en los  [[Reinos de la Naturaleza]]--tales como minerales, plantas y animales--por consiguiente de las cosas pertenecientes al reino de naturaleza material, por muy  invisible que pueda ser esa esencia, y, por mucho que hasta ahora haya eludido el poder de la Ciencia. . .<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252.</ref></blockquote>


Las artes ocultas, aunque tratando con "esencias invisibles", aún opera en el reino material. Ellos están considerados como no más que herramientas por la filosofía oculta (identificadas en la siguiente cita con el término [[Sánskrito]] ''[[ātma-vidyā]]''):
Las artes ocultas, aunque tratan con "esencias invisibles", aún operan en el reino material. Ellas están consideradas como no más que herramientas por la filosofía oculta (identificadas en la siguiente cita con el término [[Sánskrito]] ''[[ātma-vidyā]]''):


<blockquote> Todas las otras  [artes ocultas] pueden ser dominadas y obtenerse resultados, ya sea buenos o malos, o indiferentes; sin embargo  Atma-Vidya pone pequeño valor en ellos. Los incluye a todos y puede incluso usarlos ocasionalmente, pero lo hace después de purificarlos de sus escorias, para propósitos benéficos, y teniendo cuidado de privarles de cada elemento de motivo egoísta. Déjenos explicar: Cualquier hombre o mujer se puede poner a estudiar uno o todo lo  especificado arriba "Artes Ocultas" sin ninguna gran preparación previa, e incluso sin adoptar ningún  modo restrictivo de vida. Uno podría incluso dispensarse con cualquier estándar elevado de moralidad. En el último caso, por su puesto, diez de cada  estudiante  podría florecer hacia un tipo brujo muy decente, y precipitarse de cabeza a la  [[Magia Negra]].<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252-253.</ref></blockquote>
<blockquote> Todas las otras  [artes ocultas] pueden ser dominadas y obtenerse resultados, ya sea buenos o malos, o indiferentes; sin embargo  Atma-Vidya pone pequeño valor en ellos. Los incluye a todos y puede incluso usarlos ocasionalmente, pero lo hace después de purificarlos de sus escorias, para propósitos benéficos, y teniendo cuidado de privarles de cada elemento de motivo egoísta. Déjenos explicar: Cualquier hombre o mujer se puede poner a estudiar uno o todo lo  especificado arriba "Artes Ocultas" sin ninguna gran preparación previa, e incluso sin adoptar ningún  modo restrictivo de vida. Uno podría incluso dispensarse con cualquier estándar elevado de moralidad. En el último caso, por su puesto, diez a uno el  estudiante  podría florecer hacia un tipo brujo muy decente, y precipitarse de cabeza a la  [[Magia Negra]].<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252-253.</ref></blockquote>


== Peligros del Ocultismo ==
== Peligros del Ocultismo ==
[[File:Magic Circle - J. W. Waterhouse.JPG|thumb|"Magic Circle" by J. W. Waterhouse]]
[[File:Magic Circle - J. W. Waterhouse.JPG|thumb|"Círculo Mágico" por J. W. Waterhouse]]
En [[Mahatma Letter No. 126#Page 4|una de sus cartas]], [[Koot Hoomi|Maestro K.H.]] describe el sendero del ocultismo a [[Alfred Percy Sinnett|Mr. Sinnett]] como sigue:
En [[Mahatma Letter No. 126#Page 4|una de sus cartas]], [[Koot Hoomi|Maestro K.H.]] describe el sendero del ocultismo a [[Alfred Percy Sinnett|Mr. Sinnett]] como sigue:


<blockquote>Se te dijo, sin embargo, que el sendero hacia la [[Ciencia Oculta]] debe ser hollado laboriosamente y cruzado  el peligro de la vida; que cada nuevo paso en él conduce a la meta final, está rodeado de trampas y espinas crueles; que el peregrino que se aventura hacia él está hecho primero para confrontar y conquistar las mil y una furias que velan sus adamantinas puertas y entrada — furias llamadas Duda, escepticismo, Desprecio, Ridículo, Envidia y finalmente Tentación — especialmente éste; y que él, quien viera más lejos tendría primero que destruir este muro viviente; que él debe ser poseído de un corazón y alma revestido de acero, y de un hierro, nunca faltar la determinación y aún ser manso y gentil, e  impedir la entrada a su corazón de cualquier pasión humana, que conduzca al mal.<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 126 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 422.</ref></blockquote>
<blockquote>Se te dijo, sin embargo, que el sendero hacia la [[Ciencia Oculta]] debe ser hollado laboriosamente y cruzado ante el peligro de la vida; que cada nuevo paso en él conduce a la meta final, está rodeado de trampas y espinas crueles; que el peregrino que se aventura hacia él está hecho primero para confrontar y conquistar las mil y una furias que vigilan sus adamantinas puertas y su entrada — furias llamadas Duda, escepticismo, Desprecio, Ridículo, Envidia y finalmente Tentación — especialmente éste; y que él, quien viera más lejos tendría primero que destruir este muro viviente; que él debe ser poseído de un corazón y alma revestido de acero, y de un hierro, nunca fallar en la determinación y aún ser manso y gentil, e  impedir la entrada a su corazón de cualquier pasión humana, que conduzca al mal.<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 126 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 422.</ref></blockquote>
 
El entrenamiento oculto eventualmente despierta los [[poderes psíquicos]] y espirituales que están latenten en el ser humano. Aunque ellos no son el objetivo primario del sendero oculto, una vez desarrollado ellos pueden ser usados por el ocultista para diferentes propósitos. Su posesión necesariamente impone una responsabilidad y un peligro potencial de uso impropio.  Así la manipulación de estas fuerzas requiere la pureza de intención si el practicante no caerá en la [[magia negra]]. En las palabras de  [[Mme. Blavatsky]]:
 
<blockquote>El Ocultismo no es magia. Es comparativamente fácil aprender el truco de los hechizos y los métodos de uso del astuto, sin embargo la materia muerta, las fuerzas de la naturaleza física; los poderes del [[alma animal]] en el hombre son despertados muy pronto;  las fuerzas que su amor, su odio, su pasión, pueden llamar  al funcionamiento, son fácilmente desarrollados. Pero esto es hechicería de Magia-negra. Pues este es el motivo, y sólo el motivo, el que hace cualquier ejercicio de pode se convierta en negra, maligna, o blanca, [[Magia]] beneficiosa. Es imposible emplear fuerzas espirituales si hay el más leve tinte de egoísmo permaneciendo en el operador. Pues, a menos que la intención sea completamente inalterada, la voluntad espiritual se transforma a sí misma en psíquica, actúa en el  [[Plano Astral]], y los resultados deplorables pueden ser producidos por el. Los poderes y fuerzas de la naturaleza animal puede igualmente ser usado por el egoísta y vengativo, como por el altruista y el que todo-perdona; los poderes y fuerzas de espíritu se prestan solo para el perfectamente puro de corazón—y esta es MAGIA DIVINA<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 156-157.</ref></blockquote>
 
 
<blockquote>Occultism is not magic, though magic is one of its tools.<br>
Occultism is not the acquirement of powers, whether psychic or intellectual, though both are its servants.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. VIII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1990), 14.</ref></blockquote>
 
She frequently used the term "occult arts" to refer to such disciplines as "alchemy, astrology, occult physiology, chiromancy", etc., and regarded them as branches of the "occult sciences". They are. . .
 
<blockquote>. . . arts based on the knowledge of the ultimate essence of all things in the [[Kingdoms of Life|Kingdoms of Nature]]--such as minerals, plants and animals--hence of things pertaining to the realm of material nature, however invisible that essence may be, and howsoever much it has hitherto eluded the grasp of Science. . .<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252.</ref></blockquote>


The occult arts, although dealing with "invisible essences", still operate in the material realm. They are regarded as no more than tools by the occult philosophy (identified in the next quote with the [[Sanskrit]] term ''[[ātma-vidyā]]''):
El entrenamiento oculto eventualmente despierta los [[poderes psíquicos]] y [[espirituales]] que están latentes en el ser humano. Aunque ellos no son el objetivo primario del sendero oculto, una vez desarrollado ellos pueden ser usados por el ocultista para diferentes propósitos. Su posesión necesariamente impone una responsabilidad y un peligro potencial de uso impropio. Así la manipulación de estas fuerzas requiere la pureza de intención si el practicante no cae en la [[magia negra]]. En las palabras de  [[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]]:


<blockquote>All the others [the occult arts] may be mastered and results obtained, whether good, bad or indifferent; but Atma-Vidya sets small value on them. It includes them all and may even use them occasionally, but it does so after purifying them of their dross, for beneficent purposes, and taking care to deprive them of every element of selfish motive. Let us explain: Any man or woman can set himself or herself to study one or all of the above specified "Occult Arts" without any great previous preparation, and even without adopting any too restraining mode of life. One could even dispense with any lofty standard of morality. In the last case, of course, ten to one the student would blossom into a very decent kind of sorcerer, and tumble down headlong into [[Black Magic|black magic]].<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252-253.</ref></blockquote>
<blockquote>El Ocultismo no es magia. Es comparativamente fácil aprender el truco de los hechizos y los métodos de uso del astuto, sin embargo la materia muerta, las fuerzas de la naturaleza física; los poderes del [[alma animal]] en el hombre son despertados muy pronto;  las fuerzas que su amor, su odio, su pasión, pueden llamar  al funcionamiento, son fácilmente desarrollados. Pero esto es hechicería de Magia-negra. Pues este es el motivo, y sólo el motivo, el que hace cualquier ejercicio de poder se convierta en negra, maligna, o blanca, [[Magia]] beneficiosa. Es imposible emplear fuerzas espirituales si hay el más leve tinte de egoísmo permaneciendo en el operador. Pues, a menos que la intención sea completamente inalterada, la voluntad espiritual se transforma a sí misma en psíquica, actúa en el  [[Planos|Plano Astral]], y los resultados deplorables pueden ser producidos por él. Los poderes y fuerzas de la naturaleza animal puede igualmente ser usados por el egoísta y vengativo, como por el altruista y el que todo-perdona; los poderes y fuerzas de espíritu se prestan solo para el perfectamente puro de corazón—y esta es MAGIA DIVINA<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 156-157.</ref></blockquote>




The occult training eventually awakens [[Siddhi|psychic and spiritual powers]] that are latent in human beings. Although they are not the primary aim of the occult path, once developed they can be used by the occultist for different purposes. Their possession necessarily entails a responsibility and a potential danger of misuse. Thus the manipulation of these forces requires purity of intention if the practitioner is not to fall into [[Magic#Black magic|black magic]]. In [[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]]'s words:
[[T. Subba Row]] escribió acerca de esto en forma similar:


<blockquote>Occultism is not magic. It is comparatively easy to learn the trick of spells and the methods of using the subtler, but still material, forces of physical nature; the powers of the [[Soul#Animal soul|animal soul]] in man are soon awakened; the forces which his love, his hate, his passion, can call into operation, are readily developed. But this is Black Magic—Sorcery. For it is the motive, and the motive alone, which makes any exercise of power become black, malignant, or white, beneficent [[Magic]]. It is impossible to employ spiritual forces if there is the slightest tinge of selfishness remaining in the operator. For, unless the intention is entirely unalloyed, the spiritual will transform itself into the psychic, act on the [[Astral Plane|astral plane]], and dire results may be produced by it. The powers and forces of animal nature can equally be used by the selfish and revengeful, as by the unselfish and the all-forgiving; the powers and forces of spirit lend themselves only to the perfectly pure in heart—and this is DIVINE MAGIC.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 156-157.</ref></blockquote>
<blockquote>Este sendero [oculto] es eminentemente peligroso para aquellos que no mantienen el talismán que les asegura inocuidad; este talismán es perfectamente altruista, olvido de si mismo, devoción  auto-aniquiladora para lo bueno religioso de la humanidad, una auto-abnegación, que no es temporal, sino que no tiene límites nunca, y el objeto del cual es la iluminación religiosa de la raza humana. Sin este talismán, sin embargo el progreso del chela puede ser muy rápido por un tiempo, un punto vendrá cuando su avance ascendente será detenido cuando el valor moral real dirá; y el hombre que progresa a lo largo del sendero lento y empinado pueda  primero fusionarse en la luz del logos.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113-114.</ref></blockquote>


[[T. Subba Row]] wrote about this in a similar way:
Basado en estos hechos, ocultistas teosóficos aconsejan a los aspirantes  aplicar sus energías tocante a la purificación de sus naturalezas  antes de convertirse en ocultistas. En las palabras de [[Annie Besant]]:


<blockquote>This [occult] path is eminently dangerous to those who do not hold the talisman which ensures safety; this talisman is a perfectly unselfish, self-forgetting, self-annihilating devotion to the religious good of mankind, a self-abnegation, which is not temporal, but must have no end for ever, and the object of which is the religious enlightenment of the human race. Without this talisman, though the progress of the chela may be very rapid for a time, a point will come when his upward advance will be arrested when real moral worth will tell; and the man who progressed along the slow and steady path may be first to merge himself in the light of the logos.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113-114.</ref></blockquote>
<blockquote>Ningún hombre cuya vida no es pura, cuyos pensamientos no son nobles, cuyo carácter no es desinteresado, debiera  aventurarse a tocar el ocultismo en absoluto; pues cada error que tenga lo acometerá, cada fracaso cavará un infierno bajo sus pies; y hasta que el haya puesto su fundamento de virtud el no debe tratar de construir sobre él el Templo del Ocultismo. Tampoco debe tratar de construir ese Templo hasta que sus emociones y sentidos estén bajo su control completamente.<ref>[http://www.theosophical.org/publications/quest-magazine/2566# Occultism and Occult Training] by Annie Besant</ref></blockquote>


Based on these facts, theosophical occultists advised aspirants to apply their energies towards the purification of their natures before seeking to become occultists. In [[Annie Besant]]'s words:
Por esta razón, [[Maestro K.H.]] escribió a un miembro de la [[Sociedad Teosófica]] "no firme para [[Chela|chelado]]; no persiga eso, el peligro y fatigas de los  que son desconocidos para tí". <ref>Curuppumullage Jinarājadāsa, ''Letters from the Masters of the Wisdom'' First Series No. 9 (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1988), ???.</ref> En el mismo  rasgo,, T. Subba Row  escribió:


<blockquote>No man whose life is not pure, whose thoughts are not noble, whose character is not unselfish, should venture to touch occultism at all; for every fault he has will assail him, every failing will dig pits for his feet; and until he has laid his foundation of virtue he must not try to build on it the Temple of Occultism. Nor must he try to build that Temple until his emotions and senses are thoroughly under his control.<ref>[http://www.theosophical.org/publications/quest-magazine/2566# Occultism and Occult Training] by Annie Besant</ref></blockquote>
<blockquote>Es por lo tanto más sabio no buscar el sendero del [[Chela|chelado]]; si el hombre puede hacerlo, su [[Karma]] lo guiará a ello imperceptiblemente e infaliblemente; pues el sendero del ocultismo busca al [[chela]] y no fallará en encontrarlo, cuando el hombre apropiado se presente a sí mismo.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 114.</ref></blockquote>


For this reason, [[Koot Hoomi|Master K.H.]] wrote to a member of the [[Theosophical Society]] "sigh not for [[chelaship]]; pursue not that, the dangers and hardships of which are unknown to you".<ref>Curuppumullage Jinarājadāsa, ''Letters from the Masters of the Wisdom'' First Series No. 9 (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1988), ???.</ref> In the same vein, T. Subba Row wrote:
Por consiguiente, cuando una persona esta espiritualmente madura para hollar este sendero, uno de los [[Maestros de Sabiduría]] lo contactará en los planos internos y será puesto bajo [[prueba]].


<blockquote>It is therefore wiser not to seek the path of chelaship; if the man is fit for it, his [[Karma]] will lead him to it imperceptibly and infallibly; for the path of occultism seeks the [[chela]] and will not fail to find him, when the fit man presents himself.<ref>Tallapragada Subba Row, ''Esoteric Writings'', (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 114.</ref></blockquote>
Debido al poder de las fuerzas y los procesos puestos en acción, el sendero del ocultismo requiere compromiso completo y una vida consistente con las leyes ocultas. El Maestro K.H. escribió que el "Ocultismo no es para jugar Este exige  todo o nada".<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 59 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 155. See [[Mahatma Letter No. 59#Page 2|Mahatma Letter No. 59, Page 2]].</ref> Mme. Blavatsky wrote in similar terms:
Thus, when a person is spiritually mature to tread this path, he will be contacted on the inner planes by one of the [[Masters of Wisdom]] and put under [[probation]].


Due to the power of the forces and processes put in action, the path of occultism requires a full commitment and a life consistent with the occult laws. Master K.H. wrote that "Occultism is not to be trifled with. It demands all or nothing".<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 59 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 155. See [[Mahatma Letter No. 59#Page 2|Mahatma Letter No. 59, Page 2]].</ref> Mme. Blavatsky wrote in similar terms:
<blockquote>Como regla, el Ocultismo es un arma peligrosa  y de doble filo para que uno maneje, quien no este preparado para dedicar su vida completa a ello.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. I (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1966), 101.</ref></blockquote>


<blockquote>As a rule, Occultism is a dangerous, double-edged weapon for one to handle, who is unprepared to devote his whole life to it.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. I (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1966), 101.</ref></blockquote>
<blockquote>El Ocultismo es una señora celosa, y una vez lanzado en el sendero, es necesario rehusar resueltamente reconocer cualquier intento de retroceder de él<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 10.</ref></blockquote>


<blockquote>Occultism is a jealous mistress, and, once launched on that path, it is necessary to resolutely refuse to recognize any attempt to draw one back from it.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 10.</ref></blockquote>
== La necesidad de secreto ==


== The need for secrecy ==
Por lo tanto, el peligro asociado con el uso de los [[poderes psíquicos]], los [[Maestros de Sabiduría]] no divulgan abiertamente sus métodos de desarrollo. En lugar de eso, ellos construyen un sistema de [[Chela|Chelado]] en donde sólo aquellos que se han probado a sí mismos  moralmente,  aptos para usarlos en la forma correcta se les enseña acerca de esto. [[Koot Hoomi|Mahatma K.H.]] contestó a un estudiante que se quejó acerca de no tener  "poderes especiales  para hacer el trabajo espiritual, como sigue:


Due to the danger associated with the use of [[Siddhi|psychic powers]], the [[Masters of Wisdom]] do not openly divulge their methods of development. Instead, they set up a system of [[Chelaship|discipleship]] where only those who have proved themselves morally fit to use them in the right way are taught about this. [[Koot Hoomi|Mahatma K.H.]] answered a student who complained about not having any "special powers" to do the spiritual work as follows:


<blockquote>I shall waste no condolences upon the poor "[[Chela#Lay_chelas|lay-chelas]]" because of the "delicate weapons they can alone work with." A sorry day it would be for mankind if any sharper or deadlier ones were put in their unaccustomed hands! Ah! you would concur with me, my faithful friend, if you could but see the plaint one of them has just made on account of the agonizing results of the poisoned weapons he got the wielding of, in an evil hour, through the help of a [[Black Magic|sorcerer]]. Crushed morally, by his own selfish impetuosity; rotting physically from diseases engendered by the animal gratifications he snatched with "demon" help; behind him a black memory of wasted chances and hellish successes; before him a pall of dark despair, — of <u>[[Avichi|avitchi]]</u> . . . Be satisfied, friend, with your "delicate weapons"; if not as lethal as the discus of [[Viṣṇu|Vishnu]], they can break down many barriers if plied with power. . . . I have only given you a glimpse into the hell of this lost soul, to show you what disaster may come upon the "lay-chela" who snatches at forbidden [[Siddhi|power]] before his moral nature is developed to the point of fitness for its exercise.<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 111 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 373-374.</ref></blockquote>
<blockquote>Yo no voy a  desperdiciar condolencias en el pobre " [[Chela|chela-laico]]" debido a las "delicadas armas con las que sólo ellos pueden trabajar". Sería un día lamentable para  la humanidad si se pusieran en su poder otras más afiladas y mortales! Ah! usted estaría de acuerdo conmigo, mi amigo fiel, si usted pudiera sino ver la queja  de ellos que acaba de surgir de los resultados tormentosos de las armas venenosas que él consiguió manejar, en una mala hora, a través de la ayuda de un [[brujo]]. Abrumado moralmente, por su impetuosidad egoísta; podrido físicamente de las enfermedades engendradas por las complacencias animales arrebatados con la ayuda del "demonio"; detrás de él un recuerdo negro de las oportunidades perdidas e infernales éxitos; ante él una capa oscura  de desesperación, - de <u>[[Avichi|avitchi]]</u> . . . Estar satisfecho, amigo, con tu "arma delicada"; si no tan letal como el disco de [[Viṣṇu|Vishnu]], ellos pueden romper muchas barreras si son manejadas con poder. . . . Yo sólo te he dado un vislumbre dentro del infierno de esta alma perdida, para mostrarte qué desastre puede venir sobre el "chela layco" quien trata de asirse al  [[poder]] prohibido antes que su naturaleza moral esté desarrollada al punto de conveniencia para su ejercicio. <ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 111 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 373-374.</ref></blockquote>


Some occult teachings may not be about methods of psychic development but are potentially dangerous because they teach how to manipulate hidden forces of nature. As Mahatma K.H. wrote to [[Allan Octavian Hume|A. O. Hume]]:
Algunas enseñanzas ocultas pueden no ser acerca de métodos de desarrollo psíquico sino que son potencialmente peligrosas porque ellas enseñan  cómo manipular las fuerzas ocultas de la naturaleza. Como el Mahtama K.H. escribió a  [[Allan Octavian Hume|A. O. Hume]]:


<blockquote>These figures as I have already said are so interwoven with the profoundest psychological mysteries that to divulge the key to such figures, would be to put the rod of power within the reach of all the clever men who would read your book.<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 66 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 174.</ref></blockquote>
<blockquote>Estas figuras como yo ya he dicho están  tan entretejidas con los  más profundos  misterios psicológicos que para divulgar la clave de tales figuras, debería ponerse la vara de poder  dentro del alcance de todos los hombres inteligentes que leyeran  tu libro.<ref>Vicente Hao Chin, Jr., ''The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence'' No. 66 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 174.</ref></blockquote>


Similarly, [[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]] stated in connection with the [[elementals]]:
Similarmente, [[Helena Petrovna Blavatsky|Mme. Blavatsky]] manifestó en conexión con los [[elementales]]:


<blockquote>If the constitution, field of action, and method of action of elementals were given out, there are some minds of a very inquiring and peculiar bent who soon could find out how to come into communication with these extraordinary beings, with results disadvantageous to the community as well as the individuals. . . .<br>
<blockquote>Si la constitución, campo de acción, y método de acción de los elementales fueran divulgados, hay algunas mentes de un inquisidora y peculiar propensión que muy pronto podrían descubrir cómo entrar en comunicación  con estos seres extraordinarios, con los resultados desventajosos para la comunidad tanto como para los individuos. . . .<br>
It is wise to increase the knowledge of nature's laws, but always with proper limitations. All things will become known some day. Nothing can be kept back when men have reached the point where they can understand. But at this time it would not be wise to give them, for the asking, certain knowledge that would not be good for them.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 112-113.</ref></blockquote>
Es sabio incrementar el conocimiento de las leyes de la naturaleza, pero siempre con las limitaciones convenientes. Todas las cosas llegarán a ser conocidas algún día. Nada puede ser reservado cuando los hombres han alcanzado el punto en donde ellos puedan entender. Sin embargo en este punto no sería sabio dárselos, sin más que pedirlo, cierto conocimiento no sería bueno para ellos.<ref>Helena Petrovna Blavatsky, ''Collected Writings'' vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 112-113.</ref></blockquote>


== See also ==
== Ver tamnién ==
*[[Spiritual Path]]
*[[Sendero espiritual]]
*[[Chelaship]]
*[[Chelado]]
*[[Initiation]]
*[[Iniciación]]
*[[Masters of Wisdom]]
*[[Maestro de Sabiduría]]
*[[Chela]]
*[[Chela]]
*[[Magic]]
*[[Magia]]

Revisión actual - 20:42 17 abr 2019


Ocultismo es una palabra que deriva del significado oculto Latino "escondido", "secreto", o no percibido fácilmente, y se refiere al estudio de una realidad psíquica y espiritual más profunda que se extiende más allá del mundo de los sentidos y pensamiento. Escribiendo, cuando la palabra no había adquirido las connotaciones mezcladas de hoy, H.P. Blavatsky definió el verdadero ocultismo como "altruismo", la Gran Renunciación de sí mismo, que es encajado en el principio que la Divinidad esta oculta--trascendente con todo inmanente--dentro de cada ser vivo.[1]

Occultism.jpg



Descripción General

"Sendero del Guerrero" por Reginald Machell.

En el lenguaje común, la palabra ocultismo esta asociada con los poderes psíquicos y fenómeno, tanto como con practicas esotéricas tales como magia, astrología, quiromancia, etc. Sin embargo, la literatura Teosófica usa este término en una forma diferente. Más frecuentemente, se refiere al sendero del desarrollo espiritual basado en la Filosofía Esotérica. Este sendero, de acuerdo con T. Subba Row, es uno de los dos disponibles para la humanidad en su jornada evolutiva:

Esta filosofía reconoce dos senderos, ambos tienen el mismo fin, una inmortalidad glorificada.
Uno es el constante sendero natural de progreso a través del esfuerzo moral, y práctica de las virtudes . . . . . Es el método normal seguido por la vasta masa de la humanidad . . . . El otro camino es el empinado sendero del ocultismo, a través de una serie de iniciaciones. Sólo unas pocas naturalezas peculiares y especialmente organizadas son aptas para este sendero.[2]

El sendero del ocultismo puede ser visto como un camino "acelerado" que el discípulo o chela atraviesa, guiado y asistido por un Maestro de Sabiduría:

Los progresos ocultos, el desarrollo a lo largo de este sendero, es efectuado por el adepto dirigido a través de las diferentes fuerzas ocultas del chela, que lo capacita para obtener prematuramente, por decir así, un conocimiento de su naturaleza espiritual: y no tiene derecho moralmente a obtener poderes por el grado de su progreso. Bajo estas circunstancias puede suceder que el chela pierda su balance moral, y caiga dentro del camino de dugpa.[3]

A pesar del intrínseco peligro de este sendero, es una necesidad en la naturaleza debido a que aquellos que lo logran se vuelven parte de la Hermandad de Adeptos que guía la evolución de la humanidad.

El sendero del ocultismo implica una disciplina física, psicológica y espiritual, tanto como el aprendizaje del lado oculto de la naturaleza. El hollar este sendero guía por último para trascender la identidad personal y realizar la unidad esencial de la humanidad, y verdaderamente, de toda la existencia:

El verdadero Ocultismo es la destrucción de la idea falsa del Yo, y por lo tanto la verdadera perfección espiritual y el conocimiento no son nada más sino que la completa identificación con nuestros "yo'es" finitos con el Gran Todo. Se deduce, por consiguiente, que ningún progreso espiritual es posible excepto por y a través de la masa de la Humanidad. Es sólo cuando la Humanidad ha alcanzado la felicidad que el individuo puede esperar llegar a ser permanentemente feliz- pues el individuo es una parte inseparable de la Totalidad.[4]

Annie Besant prosiguió a decir:

¿Qué es ocultismo? La palabra es usada y mal usada en las más extraordinarias formas. H.P. Blavatsky una vez lo definió como el estudio de la mente en la naturaleza, significando por la palabra mente, en esa conexión, el estudio de la Mente Universal, la Mente Divina, el estudio del funcionamiento de Dios en el Universo, el estudio por consiguiente de todas las energías que, apareciendo el estudio desde el centro espiritual, se resuelven en el mundo alrededor nuestro. Es el estudio del lado de la vida del Universo, el lado desde el cual cada cosa procede y desde el cual todo es moldeado, la vista a través de la forma ilusoria a la realidad que la anima; es el estudio que subyace todo fenómeno; es el cese de ser totalmente oculto por estas semejanzas en que nosotros tan continuamente nos movemos y por el cual nosotros estamos tan continuamente engañados; es la penetración a través del velo de maya percibiendo la realidad, el Uno, la Vida una, la Fuerza una, que está en todo y todas las cosas en él, De modo que, realmente, ocultismo, en el verdadero sentido de la palabra, puede decirse ser idéntico con la visión que, como tu sabes, se habla en el Bhagavad-Gita, donde Shri Krishna declara que "Aquel que Me ve", ese es, quien ve el Uno, "en cada cosa y todo en Mí, en verdad él ve".[5]

El sendero oculto estimula el desarrollo de los poderes latentes que pueden ser usados para buenos o malos propósitos. Por lo tanto, Mme. Blavatsky algunas veces usó el término "ocultismo" en una forma neutral, añadiendo adjetivos "blanco" y "negro" para calificar la aplicación altruista o egoísta del conocimiento oculto, respectivamente:

El Ocultismo es incoloro, y sólo cuando es usado por el hombre por un lado o por el otro es bueno o malo. Ocultismo malo, o, aquél que es usado para fines egoístas, no es falso, por que es lo mismo que aquel para buenos fines. La Naturaleza es dual, negativa y positiva, buena y mala, luz y oscuridad, caliente y fría, espíritu y materia. . . . . Ocultismo es general, término que todo- lo incluye, los términos de diferenciación son Blanco y Negro; las mismas fuerzas son usadas por ambos, y las leyes similares, pues no hay leyes especiales en este universo para ningún equipo de trabajadores en los secretos de la Naturaleza.[6]


En sus escritos, Mme. Blavatsky también diferenció entre ocultismo teorético y práctico, "o lo que es conocido generalmente como Teosofía. . . y Ciencia Oculta]".[7] El estudio de las enseñanzas Teosóficas es considerado como parte de la preparación para hollar el sendero oculto. Las reales verdades del Ocultismo, sin embargo, no son percibidas meramente por un proceso mental sino entrando en un estado espiritual de conciencia. Como Maestro K.H. escribió a Sr. Sinnett: "aquel que no encuentra nuestras verdades en su alma y dentro de sí mismo - tiene pobres oportunidades en el Ocultismo".[8]

Artes Ocultas

Stars.jpg

La siguiente cita de Nicholas Goodrick-Clarke provee la definición del término ocultismo que es más común en tiempos modernos:

OCULTISMO tiene su base en una forma religiosa de pensar, las raíces que se extienden vuelven al interior de la antigüedad y que puede ser descrita como la tradición esotérica Occidental. Sus principales ingredientes han sido identificados como Gnosticismo, el Hermetismo tratados en Alquimia y Magia, Neoplatonismo, y la Kabala, todos originados en el área Mediterránea Oriente durante los primeros pocos siglos AD.[9]

Mme. Blavatsky hizo una distinción entre el sendero del ocultismo y la producción de Fenómeno o el uso general de poderes psíquicos:

El Ocultismo no es magia, aunque la magia es una de sus herramientas.
El Ocultismo no es la adquisición de poderes, ya sea psíquicos o intelectuales, aunque ambos son sus sirvientes.[10]

Ella usó frecuentemente el término "artes ocultas" para referirse a tales disciplinas como "alquimia, astrología, fisiología oculta, quiromancia", etc., y considerados como ramas de las "ciencias ocultas" Ellas son. . .

. . . artes basadas en el conocimiento de la esencia fundamental de todas las cosas en los Reinos de la Naturaleza--tales como minerales, plantas y animales--por consiguiente de las cosas pertenecientes al reino de naturaleza material, por muy invisible que pueda ser esa esencia, y, por mucho que hasta ahora haya eludido el poder de la Ciencia. . .[11]

Las artes ocultas, aunque tratan con "esencias invisibles", aún operan en el reino material. Ellas están consideradas como no más que herramientas por la filosofía oculta (identificadas en la siguiente cita con el término Sánskrito ātma-vidyā):

Todas las otras [artes ocultas] pueden ser dominadas y obtenerse resultados, ya sea buenos o malos, o indiferentes; sin embargo Atma-Vidya pone pequeño valor en ellos. Los incluye a todos y puede incluso usarlos ocasionalmente, pero lo hace después de purificarlos de sus escorias, para propósitos benéficos, y teniendo cuidado de privarles de cada elemento de motivo egoísta. Déjenos explicar: Cualquier hombre o mujer se puede poner a estudiar uno o todo lo especificado arriba "Artes Ocultas" sin ninguna gran preparación previa, e incluso sin adoptar ningún modo restrictivo de vida. Uno podría incluso dispensarse con cualquier estándar elevado de moralidad. En el último caso, por su puesto, diez a uno el estudiante podría florecer hacia un tipo brujo muy decente, y precipitarse de cabeza a la Magia Negra.[12]

Peligros del Ocultismo

"Círculo Mágico" por J. W. Waterhouse

En una de sus cartas, Maestro K.H. describe el sendero del ocultismo a Mr. Sinnett como sigue:

Se te dijo, sin embargo, que el sendero hacia la Ciencia Oculta debe ser hollado laboriosamente y cruzado ante el peligro de la vida; que cada nuevo paso en él conduce a la meta final, está rodeado de trampas y espinas crueles; que el peregrino que se aventura hacia él está hecho primero para confrontar y conquistar las mil y una furias que vigilan sus adamantinas puertas y su entrada — furias llamadas Duda, escepticismo, Desprecio, Ridículo, Envidia y finalmente Tentación — especialmente éste; y que él, quien viera más lejos tendría primero que destruir este muro viviente; que él debe ser poseído de un corazón y alma revestido de acero, y de un hierro, nunca fallar en la determinación y aún ser manso y gentil, e impedir la entrada a su corazón de cualquier pasión humana, que conduzca al mal.[13]

El entrenamiento oculto eventualmente despierta los poderes psíquicos y espirituales que están latentes en el ser humano. Aunque ellos no son el objetivo primario del sendero oculto, una vez desarrollado ellos pueden ser usados por el ocultista para diferentes propósitos. Su posesión necesariamente impone una responsabilidad y un peligro potencial de uso impropio. Así la manipulación de estas fuerzas requiere la pureza de intención si el practicante no cae en la magia negra. En las palabras de Mme. Blavatsky:

El Ocultismo no es magia. Es comparativamente fácil aprender el truco de los hechizos y los métodos de uso del astuto, sin embargo la materia muerta, las fuerzas de la naturaleza física; los poderes del alma animal en el hombre son despertados muy pronto; las fuerzas que su amor, su odio, su pasión, pueden llamar al funcionamiento, son fácilmente desarrollados. Pero esto es hechicería de Magia-negra. Pues este es el motivo, y sólo el motivo, el que hace cualquier ejercicio de poder se convierta en negra, maligna, o blanca, Magia beneficiosa. Es imposible emplear fuerzas espirituales si hay el más leve tinte de egoísmo permaneciendo en el operador. Pues, a menos que la intención sea completamente inalterada, la voluntad espiritual se transforma a sí misma en psíquica, actúa en el Plano Astral, y los resultados deplorables pueden ser producidos por él. Los poderes y fuerzas de la naturaleza animal puede igualmente ser usados por el egoísta y vengativo, como por el altruista y el que todo-perdona; los poderes y fuerzas de espíritu se prestan solo para el perfectamente puro de corazón—y esta es MAGIA DIVINA[14]


T. Subba Row escribió acerca de esto en forma similar:

Este sendero [oculto] es eminentemente peligroso para aquellos que no mantienen el talismán que les asegura inocuidad; este talismán es perfectamente altruista, olvido de si mismo, devoción auto-aniquiladora para lo bueno religioso de la humanidad, una auto-abnegación, que no es temporal, sino que no tiene límites nunca, y el objeto del cual es la iluminación religiosa de la raza humana. Sin este talismán, sin embargo el progreso del chela puede ser muy rápido por un tiempo, un punto vendrá cuando su avance ascendente será detenido cuando el valor moral real dirá; y el hombre que progresa a lo largo del sendero lento y empinado pueda primero fusionarse en la luz del logos.[15]

Basado en estos hechos, ocultistas teosóficos aconsejan a los aspirantes aplicar sus energías tocante a la purificación de sus naturalezas antes de convertirse en ocultistas. En las palabras de Annie Besant:

Ningún hombre cuya vida no es pura, cuyos pensamientos no son nobles, cuyo carácter no es desinteresado, debiera aventurarse a tocar el ocultismo en absoluto; pues cada error que tenga lo acometerá, cada fracaso cavará un infierno bajo sus pies; y hasta que el haya puesto su fundamento de virtud el no debe tratar de construir sobre él el Templo del Ocultismo. Tampoco debe tratar de construir ese Templo hasta que sus emociones y sentidos estén bajo su control completamente.[16]

Por esta razón, Maestro K.H. escribió a un miembro de la Sociedad Teosófica "no firme para chelado; no persiga eso, el peligro y fatigas de los que son desconocidos para tí". [17] En el mismo rasgo,, T. Subba Row escribió:

Es por lo tanto más sabio no buscar el sendero del chelado; si el hombre puede hacerlo, su Karma lo guiará a ello imperceptiblemente e infaliblemente; pues el sendero del ocultismo busca al chela y no fallará en encontrarlo, cuando el hombre apropiado se presente a sí mismo.[18]

Por consiguiente, cuando una persona esta espiritualmente madura para hollar este sendero, uno de los Maestros de Sabiduría lo contactará en los planos internos y será puesto bajo prueba.

Debido al poder de las fuerzas y los procesos puestos en acción, el sendero del ocultismo requiere compromiso completo y una vida consistente con las leyes ocultas. El Maestro K.H. escribió que el "Ocultismo no es para jugar Este exige todo o nada".[19] Mme. Blavatsky wrote in similar terms:

Como regla, el Ocultismo es un arma peligrosa y de doble filo para que uno maneje, quien no este preparado para dedicar su vida completa a ello.[20]

El Ocultismo es una señora celosa, y una vez lanzado en el sendero, es necesario rehusar resueltamente reconocer cualquier intento de retroceder de él[21]

La necesidad de secreto

Por lo tanto, el peligro asociado con el uso de los poderes psíquicos, los Maestros de Sabiduría no divulgan abiertamente sus métodos de desarrollo. En lugar de eso, ellos construyen un sistema de Chelado en donde sólo aquellos que se han probado a sí mismos moralmente, aptos para usarlos en la forma correcta se les enseña acerca de esto. Mahatma K.H. contestó a un estudiante que se quejó acerca de no tener "poderes especiales para hacer el trabajo espiritual, como sigue:


Yo no voy a desperdiciar condolencias en el pobre " chela-laico" debido a las "delicadas armas con las que sólo ellos pueden trabajar". Sería un día lamentable para la humanidad si se pusieran en su poder otras más afiladas y mortales! Ah! usted estaría de acuerdo conmigo, mi amigo fiel, si usted pudiera sino ver la queja de ellos que acaba de surgir de los resultados tormentosos de las armas venenosas que él consiguió manejar, en una mala hora, a través de la ayuda de un brujo. Abrumado moralmente, por su impetuosidad egoísta; podrido físicamente de las enfermedades engendradas por las complacencias animales arrebatados con la ayuda del "demonio"; detrás de él un recuerdo negro de las oportunidades perdidas e infernales éxitos; ante él una capa oscura de desesperación, - de avitchi . . . Estar satisfecho, amigo, con tu "arma delicada"; si no tan letal como el disco de Vishnu, ellos pueden romper muchas barreras si son manejadas con poder. . . . Yo sólo te he dado un vislumbre dentro del infierno de esta alma perdida, para mostrarte qué desastre puede venir sobre el "chela layco" quien trata de asirse al poder prohibido antes que su naturaleza moral esté desarrollada al punto de conveniencia para su ejercicio. [22]

Algunas enseñanzas ocultas pueden no ser acerca de métodos de desarrollo psíquico sino que son potencialmente peligrosas porque ellas enseñan cómo manipular las fuerzas ocultas de la naturaleza. Como el Mahtama K.H. escribió a A. O. Hume:

Estas figuras como yo ya he dicho están tan entretejidas con los más profundos misterios psicológicos que para divulgar la clave de tales figuras, debería ponerse la vara de poder dentro del alcance de todos los hombres inteligentes que leyeran tu libro.[23]

Similarmente, Mme. Blavatsky manifestó en conexión con los elementales:

Si la constitución, campo de acción, y método de acción de los elementales fueran divulgados, hay algunas mentes de un inquisidora y peculiar propensión que muy pronto podrían descubrir cómo entrar en comunicación con estos seres extraordinarios, con los resultados desventajosos para la comunidad tanto como para los individuos. . . .
Es sabio incrementar el conocimiento de las leyes de la naturaleza, pero siempre con las limitaciones convenientes. Todas las cosas llegarán a ser conocidas algún día. Nada puede ser reservado cuando los hombres han alcanzado el punto en donde ellos puedan entender. Sin embargo en este punto no sería sabio dárselos, sin más que pedirlo, cierto conocimiento no sería bueno para ellos.[24]

Ver tamnién

  1. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 254.
  2. Tallapragada Subba Row, Esoteric Writings, (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 112-113.
  3. Tallapragada Subba Row, Esoteric Writings, (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113.
  4. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. XI (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1973), 105.
  5. Annie Besant, Occultism, Semi-Occultism, and Pseudo-Occultism Adyar Pamphlet No. 19 (Adyar, Madras : Theosophical Publishing House, 1920), 4-5.
  6. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 400-F.
  7. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 156.
  8. Vicente Hao Chin, Jr., The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence No. 126 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 425.
  9. Nicholas Goodrick-Clarke, The Occult Roots of Nazism, New York: NYU Press, 1985.
  10. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. VIII (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1990), 14.
  11. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252.
  12. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 252-253.
  13. Vicente Hao Chin, Jr., The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence No. 126 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 422.
  14. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 156-157.
  15. Tallapragada Subba Row, Esoteric Writings, (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 113-114.
  16. Occultism and Occult Training by Annie Besant
  17. Curuppumullage Jinarājadāsa, Letters from the Masters of the Wisdom First Series No. 9 (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1988), ???.
  18. Tallapragada Subba Row, Esoteric Writings, (Adyar, Madras: The Theosophical Publishing House, 1980), 114.
  19. Vicente Hao Chin, Jr., The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence No. 59 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 155. See Mahatma Letter No. 59, Page 2.
  20. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. I (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1966), 101.
  21. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 10.
  22. Vicente Hao Chin, Jr., The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence No. 111 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 373-374.
  23. Vicente Hao Chin, Jr., The Mahatma Letters to A.P. Sinnett in chronological sequence No. 66 (Quezon City: Theosophical Publishing House, 1993), 174.
  24. Helena Petrovna Blavatsky, Collected Writings vol. IX (Wheaton, IL: Theosophical Publishing House, 1974), 112-113.