Diferencia entre revisiones de «Carta de los Mahatmas No. 111»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 253: | Línea 253: | ||
*'''a Atman''', ''to Atman''. | *'''a Atman''', ''to Atman''. | ||
*'''de Manas''', ''of Manas''. | *'''de Manas''', ''of Manas''. | ||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 9== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
en una escuela de investigación de ese tipo, pero falta la capacidad de un estudio independiente sostenido por el bien del conocimiento, y debe desarrollarse. El éxito de la SIS ayudará en gran medida en esta dirección y le deseamos lo mejor. | |||
También estoy con ustedes en sus puntos de vista sobre la elección del nuevo presidente de la S.T.B.; de hecho estuve de acuerdo, creo, antes de que se tomara la decisión. | |||
No hay ninguna razón por la que usted no deba "intentar curas [[Mesmerismo|mesméricas"]] con la ayuda no de su medallón, sino del poder de su propia voluntad. Si esta última no funciona con energía, ningún guardapelo servirá de mucho. El cabello que contiene no es más que un "acumulador" de la energía de aquel en quien creció y no puede curar por sí mismo más de lo que la electricidad almacenada puede hacer girar una rueda hasta que se libera y se conduce al punto objetivo. Ponga su voluntad en movimiento y de inmediato atraerá a la persona sobre cuya cabeza creció (el cabello, no la voluntad), a través de la corriente psíquica que siempre corre entre él y su mechón cortado. Para [[Sanación|curar]] enfermedades no es indispensable, por deseable que sea, que el psicopatólogo sea absolutamente puro; hay muchos en Europa y en otros lugares que no lo son. Si la curación se realiza bajo el impulso de la benevolencia perfecta, sin mezclar con ningún egoísmo latente, el filántropo establece una corriente que corre como una sutil vibración a través de la sexta condición de la materia, y la siente aquel a quien se le pide ayuda, si no se encuentra en ese momento ocupado con algún trabajo que lo obligue a repeler toda influencia externa. Poseer un mechón del cabello de cualquier adepto | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-9_6893.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-9_6893_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
*'''guardapelo''', ''locket'', pequeño estuche ornamental para una foto o un recuerdo que se usa como joya, a menudo como colgante en un collar. | |||
psicopatólogo, psychopathist, en Psiquiatría, una palabra arcaica para psiquiatra. | |||
* '''SIS''', Sociedad de Investigaciones Síquicas. | |||
*'''S.T.B.''', ST Británica. | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 10== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
es, por supuesto, una clara ventaja, como lo es una espada mejor templada para el soldado en la batalla; pero la medida de su ayuda real para el psicopatólogo será proporcional al grado de fuerza de voluntad que despierte en sí mismo y el grado de pureza psíquica en su motivo. El talismán & su <u><span style="border-bottom: 2px double #000;"> [[Buddhi]]</span></u> son afines. | |||
Ahora que usted está en el centro de la exégesis budista moderna, en contacto personal con algunos de los perspicaces comentaristas (¡de quienes nos libren los santos [[Deva|Devas]]!), llamaré su atención sobre algunas cosas que son realmente tan deshonrosas para las percepciones de incluso los no [[Iniciación|iniciados]], como engañosas para el público en general. Cuanto más se leen especulaciones como las de los señores Rhys Davids, Lillie, etc., menos se puede llegar a creer que la mente occidental no regenerada pueda llegar al núcleo de nuestras doctrinas abstrusas. Sin embargo, por desesperados que sean sus casos, bien valdría la pena probar las intuiciones de sus miembros de Londres —de algunos de ellos, al menos— exponiendo a través de usted uno o dos misterios y dejándolos completar la cadena ellos mismos. [¿]Tomaremos al Sr. Rhys Davids como nuestro primer sujeto y demostraremos que, aunque indirectamente lo haya hecho, es él mismo quien reforzó las ideas absurdas del Sr. Lillie, quien se imagina haber probado la creencia en un [[Dios]] personal en el budismo antiguo[?] El "<u>budismo</u>" del Sr. Rhys Davids está lleno del brillo de nuestro esoterismo más importante; pero siempre, al parecer, fuera no solo | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-10_6894.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-10_6894_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
*La '''exégesis''' es una explicación crítica o interpretación de un texto. | |||
*'''Rhys Davids''' se refiere a Thomas William Rhys Davids, fundador de la Sociedad de Textos Pāli. | |||
*'''Lillie''' es Arthur Lillie, un soldado británico que escribió sobre budismo. | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 11== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
de su alcance, sino aparentemente incluso sus poderes de percepción intelectual. Para evitar la "metafísica absurda" y sus invenciones, crea dificultades innecesarias y cae precipitadamente en una confusión inextricable. Es como los Colonos del Cabo que vivían sobre minas de diamantes sin sospecharlo. Solo citaré la definición de "Avalokitesvara" en las pp. 202 y 203. Allí, encontramos al autor diciendo lo que para cualquier ocultista parece un absurdo palpable: | |||
"El nombre Avalokitesvara, que significa 'el Señor que mira desde lo alto', es una invención puramente metafísica. El singular empleo de la partícula 'avalokita', que es participio pasivo, con valor activo resulta claramente evidente a partir de las traducciones al tibetano y al chino." | |||
Ahora bien, decir que significa "el Señor que mira desde lo alto", o, como amablemente explica más adelante, "el Espíritu de los Budas presente en la iglesia", es invertir completamente el sentido. Equivale a decir "El Sr. Sinnett mira desde lo alto (sus <u> Fragmentos de la verdad oculta</u>) a la Sociedad Teos. Británica, cuando en realidad es esta la que mira hacia arriba al señor Sinnett, o más bien a sus <u> Fragmentos</u> como (en el caso de ellos la única posible) expresión y culminación del conocimiento buscado. No es éste un símil ocioso y define la situación exacta. En resumen, <u> Avalokita Isvar </u> interpretado literalmente significa "el Señor que <u> es visto</u> ". "[[Ishvara|Iswara]]" implica además, más bien el adjetivo que el sustantivo, <u> señorial</u>, señorío autoexistente, no Señor. Es, cuando se interpreta correctamente, en un sentido "el </u> Yo divino</u> percibido o visto por el Yo", el <u> Atman</u> o 7° principio despojado de su distinción mayávica | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-11_6895.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-11_6895_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
* '''Colonos del Cabo''' se refiere a los colonos holandeses e ingleses de Sudáfrica. | |||
*'''Fragmentos''' se refiere a "Fragmentos de la verdad oculta" publicado en [[El Teosofo|El Teósofo]] por [[Allan Octavian Hume]] bajo el seudónimo de "H. X." | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 12== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
respecto de su Fuente Universal —que se convierte en el objeto de percepción para y por la <u>individualidad</u> centrada <u>en [[Buddhi]] </u>, el 6° principio,— algo que sucede solo en el estado más elevado de <u> [[Meditación|Samadhi]] </u>. Esta es su aplicación al microcosmo. En el otro sentido Avalokitesvara implica el [[Atma|7º Principio <u>Universal</u>]], como el objeto percibido por el <u>Buddhi</u> Universal o "Mente" o Inteligencia que es la agregación sintética de todos los [[Dhyan-Chohan|Dhyan Chohanes]], como de todas las demás inteligencias ya sean grandes o pequeñas, que alguna vez fueron, son o serán. Tampoco es el "Espíritu de los [[Budismo|Budas]] presente en la Iglesia", sino el Espíritu Universal Omnipresente en el templo de la naturaleza — en un caso; y el 7° Principio— el [[<u>Atman</u>]] en el templo — el hombre— en el otro. El Sr. Rhys Davids podría haber recordado, al menos, el (para él) familiar símil hecho por el [[Adepto]] cristiano, el Pablo cabalístico: "[¿]No sabes que eres el templo de Dios, <u>y que el Espíritu de Dios mora en ti</u> [?]", y así evitar haber hecho un lío con el nombre. Aunque como gramático detectó el uso de la "partícula de pasiva pasado", sin embargo, se muestra lejos de ser un inspirado "Panini" al pasar por alto la verdadera causa y salvar su gramática levantando el clamor contra la metafísica. Y, sin embargo, cita la Catena de Beal como su autoridad, para la invención, cuando, en verdad, esta obra es quizás la única en inglés que da una explicación <u>aproximadamente</u> correcta de la palabra, al menos, en la página 374. "<u>Auto</u>manifestado" — ¿Cómo? es la pregunta. "El habla o <u>Vach</u> era considerado como el Hijo o la manifestación del <u>Yo Eterno</u>, y era adorado bajo el nombre de Avalokitesvara, el Dios manifestado". Esto muestra con toda la claridad posible: que | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-12_6896.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-12_6896_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
*'''Samuel Beal''' fue un inglés que tradujo The Catena of Buddhist Scriptures del chino al inglés. | |||
*La cita de Pablo es de 1 Corintios 3:16 en el Nuevo Testamento de la Biblia. | |||
*'''Vach''' es la personificación mística del habla. | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 13== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
Avalokitesvara es tanto el <u> Padre</u> <u> no</u> manifestado como el <u> Hijo</u> manifestado, este último procede de, y es idéntico a; el otro: a saber, el <u>[[Parabrahman|Parabrahm]]</u> y <u>[[Jiva#Jivatman|Jivatman]]</u>, el [[Atma|7° Principio]] Universal e individualizado, el Pasivo y el Activo, este último la <u>Palabra</u>, el [[Logos]], el Verbo. Llámeselo con cualquier nombre, con tal de que estos desafortunados e ilusos cristianos sepan que el verdadero <u>Cristo</u> de todo cristiano es el Vach, la "Voz mística", mientras que el hombre <u>Jeshu</u> no fue sino un mortal como cualquiera de nosotros, un [[adepto]] más por su inherente pureza e ignorancia del verdadero [[Maldad|Mal]], que por lo que había aprendido con sus rabinos iniciados y los ya (en aquel período) sacerdotes egipcios y Hierofantes en franca decadencia. Un grave error comete también Beal cuando dice: "Este nombre (Avalokitesvara) tomó en chino la forma de [[Kwan-Shi-Yin|Kwan-Shai-yin]], y la divinidad adorada bajo ese nombre (era) generalmente considerada femenina." (374) <u>Kwan-shai-yin</u> — o la voz universalmente manifestada "es activa — masculina; y no debe confundirse con <u>Kwan-yin</u>, o <u>[[Buddhi]]</u> el Alma Espiritual (el sexto Pr.) y el vehículo de su "Señor". Es Kwan-yin el principio femenino o el pasivo manifestado, que se manifiesta "a toda criatura en el universo, con el fin de librar a todos los hombres de las consecuencias del pecado", según lo expresa Beal, esto una vez con bastante corrección (383), mientras que Kwan-shai-yin, el "Hijo idéntico a su Padre" es la <u>actividad [[Absoluto|absoluta]]</u>, por lo tanto, al no tener relación directa con los objetos de los sentidos <u>es</u>: <u>Pasividad</u>. | |||
Qué <u>astucia</u> tan común es la de los aristotélicos. | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-13_6897.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-13_6897_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
* | |||
{{raw:en:Col-end}} | |||
==Página 14== | |||
{{raw:en:Col-begin|width=98%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=55%}} | |||
Con la persistencia del sabueso rastrean una idea hasta el borde mismo del "abismo infranqueable", y luego acorralados dejan que los metafísicos sigan el rastro si pueden, o dejan que se pierda. Es natural que un teólogo cristiano, un misionero, actúe de esta manera, ya que —como se percibe fácilmente incluso en lo poco que acabo de dar— una interpretación demasiado correcta de nuestros <u>Avalokitesvara</u> y <u>Kwan-Shai-Yin</u> podría tener efectos muy desastrosos. Simplemente equivaldría a mostrarle a la cristiandad, el verdadero e innegable origen de los misterios "terribles e incomprensibles" de su [[Tríada|Trinidad]], Transubstanciación, Inmaculada concepción, así como también <u>de dónde</u> provienen sus ideas del Padre, Hijo, Spiritus y: Madre. Es menos fácil barajar al piaccere las cartas de la cronología budista que las de [[Krishna|Chrishna]] y Cristo. <u>No pueden</u> ubicar — por mucho que quisieran — el nacimiento de nuestro Señor Sangyas [[Budismo|Buda]] en el d.C. como han logrado situar el de Chrishna. Pero que un ateo y materialista como el señor Rhys Davids evite la traducción correcta de nuestros dogmas —incluso cuando llega a comprenderlos, lo cual no ocurre todos los días— ¡es algo sumamente curioso! En este caso, el ciego y culpable Rhys Davids conduce al ciego e inocente Sr. Lillie a la zanja; donde este último, aferrándose al clavo ardiendo que se le ofrece, se regocija en la idea de que el [[budismo]] enseña en realidad: ¡¡un [[Dios]] personal!! | |||
¿Conoce su S.T.B. el significado de los triángulos blanco y negro entrelazados, del sello de la Sociedad Matriz que también ha adoptado? ¿Se lo explico? — el doble triángulo | |||
{{raw:en:Col-break|width=3%}} | |||
{{raw:en:Col-break|width=15%}} | |||
[http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-14_6898.jpg http://www.theosophy.wiki/mywiki/images/ML/111-14_6898_thm.jpg] | |||
{{raw:en:Col-break|width=30%}} | |||
'''NOTAS''': | |||
* '''al piaccere''' en italiano significa "a placer". | |||
* '''aferrándose al clavo ardiendo que se le ofrece''', ''catching at the proffered straw'', literalmente, "aferrarse a la paja que se le ofrece", expresión inglesa que significa, al igual que la española: valerse de cualquier recurso o medio, por difícil o arriesgado que sea, para salvarse de un peligro, evitar un mal que amenaza o conseguir alguna otra cosa. | |||
* '''S.T.B. ''', Sociedad Teosófica británica. | |||
{{raw:en:Col-end}} | {{raw:en:Col-end}} | ||
Revisión actual - 10:52 19 jun 2026
|
Esta es la Carta N.° 111 en Las Cartas de los Mahatmas a A.P. Sinnett, 4.ª edición cronológica (en inglés). Corresponde a la Carta N.° 59 en la numeración de Barker. Ver a continuación contexto y antecedentes.
|
| ||||||||||||||||||||||||||
Portada
|
Recibida en Londres alrededor de julio de 1883 |
|
Página 1 - traducción, imagen y notas
|
Con todas las deficiencias que mi siempre indulgente "chela-laico" pueda tener para acusarme, él, al parecer, me reconocerá haberle dado una nueva fuente de disfrute. Porque incluso la sombría profecía de Sir Charles Turner (una reciente obscuración de él) de que usted caería en el catolicismo romano como resultado inevitable de su incursionar en la Teosofía y creer en el maya de "K.H.", no ha amortiguado en usted el ardor de la propaganda en el vivaz mundo de Londres. Si este celo fuese citado por el Altruista de Rothney, en apoyo de la declaración de él de que las vesículas grises de usted están sobrecargadas con el Akasa de Tzigadze, ¡sin duda seguirá siendo un bálsamo para los sentimientos heridos de usted saber que usted esencialmente está ayudando a construir el puente por el cual los metafísicos británicos puedan acercarse a nuestra forma de pensar! Algunas buenas personas tienen la costumbre de echar un vistazo al camino de su vida desde las colinas del tiempo que ellos superan cada año. Entonces, si mi esperanza no me ha traicionado, usted debe haber estado comparando mentalmente su actual "mayor placer" & "constante ocupación" con lo que era en los viejos tiempos, cuando se abría paso por las calles de su metrópoli, donde las casas son como si estuvieran "pintadas con tinta india", & un día de sol es un evento para recordar. Usted se ha comparado |
|
Página 2
|
con usted mismo, y ha descubierto que el Teósofo es un "Anak" moralmente, en comparación con el "anciano" (el beau valseur); ¿no es así? Bueno, esta es, tal vez, su recompensa, el comienzo de la misma: del final se dará cuenta en el Devachan, cuando "flote" en el éter circundante, en lugar del circunfangoso Canal Británico, aunque ese estado ahora pueda parecer nebuloso ante su visión mental. Solo entonces "se verá a sí mismo" y aprenderá el verdadero significado de Atmânam, âtmanâ paśya: "Conocerse a sí mismo aun como una luz brillante No requiere luz para ser percibido. . ." de la gran Filosofía Vedanta. Una y otra vez, se ha intentado disipar parte de esa gran niebla que encuentro en el Devachán del Sr. Massey. Aparecerá como una contribución al número de agosto de el Teósofo, y a este los remitiré al Sr. Massey y a usted. Muy posiblemente incluso entonces la "obscuración" no se eliminará y quizá se piense que la explicación prevista no es nada de eso; y que, en lugar de dar cuerda al reloj, una mano torpe no ha hecho más que romper algunos engranajes. Esta es nuestra desgracia, y dudo que alguna vez nos liberemos de estas oscuridades y supuestas contradicciones; ya que no hay forma de que los que formulan las preguntas y los que las responden se vean cara a cara. Pero en el
|
Los artículos sobre Devachán publicados en El Teósofo se pueden leer aquí.
|
Página 3
|
peor de los casos hay que admitir que existe cierta satisfacción en el hecho de que ahora hay un vado al otro lado de este río y que usted está construyendo arcadas para un puente majestuoso. Está muy bien que bautice a su nuevo hijo del cerebro con las aguas de la Esperanza; y, dentro de los límites de lo posible, que con este 'se imprima un impulso mayor y muy perceptible al movimiento actual.' Pero, amigo, incluso el «queso verde» de la luna resplandeciente es devorado periódicamente por Rahu; así que no se crea del todo a salvo de la contingencia de la inconstancia popular, que apagaría la luz de usted en favor de la «candela de un centavo» de algún hombre nuevo. La cultura de la sociedad se inclina con mayor frecuencia hacia la filosofía del tenis sobre césped que hacia la de los «adeptos» proscritos, cuyo juego más amplio tiene mundos como pelotas y el espacio etérico como su césped bien cortado. La trama de su primer libro estaba salpicada de fenómenos que deleitaban el paladar espiritista; este segundo es un plato de fría filosofía, y en su «amplio sector de la sociedad londinense» apenas encontrará suficiente vino de la empatía para digerirlo. Muchos, que ahora piensan que usted está levemente loco, comprarán el libro para averiguar si se debería emitir una comisión De lunatico
|
|
Página 4
|
para evitar que cause más daño; pero de todos sus lectores, es probable que pocos sigan su guía hacia nuestro ashrum. Sin embargo el deber del teósofo es como el del labrador: revolver los surcos y sembrar los granos lo mejor que pueda: el resultado es de la naturaleza, y ella, la esclava de la Ley. No malgastaré mis condolencias en los pobres "chelas laicos" a causa de las 'delicadas armas con las que únicamente pueden trabajar'." ¡Sería un día lamentable para la humanidad si se pusieran otras más afiladas o letales en sus manos poco acostumbradas! ¡Ah! estaría de acuerdo conmigo, mi fiel amigo, si pudiera ver el lamento que uno de ellos acaba de expresar a causa de los agonizantes resultados de las armas envenenadas que, en un momento desafortunado, manejó con la ayuda de un hechicero. Aplastado moralmente, por su propia impetuosidad egoísta; pudriéndose físicamente por enfermedades engendradas por las gratificaciones animales que arrebató con la ayuda "demoníaca"; detrás de él un negro recuerdo de oportunidades desperdiciadas y éxitos diabólicos; ante él un paño mortuorio de oscura desesperación, — de avitchi, — este miserable hombre vuelve su rabia impotente contra nuestra "ciencia estrellada" y contra nosotros mismos, y lanza sus ineficaces maldiciones a quienes asedió en vano
|
|
Página 5
|
para obtener más poderes en el chelado, y a quienes abandonó por un "Gurú" nigromántico que ahora deja a la víctima a su suerte. Conténtese, amigo, con sus «armas delicadas»; si bien no son tan letales como el disco de Vishnu, pueden derribar muchas barreras si se manejan con poder. El pobre desdichado en cuestión confiesa una serie de "mentiras, rupturas de la fe, odios, tentaciones o engaños a otros, injusticias, calumnias, perjurios, engaños", etc. El "riesgo" que "asumió voluntariamente", pero agrega, "si ellos (nosotros) hubiéramos sido buenos y amables así como sabios y poderosos, sin duda me habrían impedido emprender una tarea para la cual sabían que no estaba a la altura". En una palabra, se espera que nosotros, que hemos adquirido nuestro conocimiento, tal como es, por el único método factible, y que no tenemos derecho a impedir que ningún semejante lo intente (aunque tenemos el derecho de advertir, y advertimos a todos los candidatos), asumamos sobre nuestras propias cabezas la pena de tal interferencia, ¡o tratemos de salvarnos de la misma convirtiendo a los incompetentes en adeptos a pesar de ellos mismos! Debido a que no hicimos esto, se lo "deja prolongar una existencia miserable como una bolsa de veneno animada, llena de corrupción mental, moral y física". Este hombre, en su desesperación,
|
|
Página 6
|
ha pasado de ser un «pagano», un ateo y un librepensador —a ser cristiano, o más bien teísta— y ahora se «somete» humildemente a Él (un Dios extracósmico para quien incluso ha encontrado una posada) y a todos los delegados por Él con autoridad legítima. Y nosotros, pobres criaturas, somos «traidores, Mentirosos, Demonios, y todos mis (de él) crímenes (enumerados anteriormente) son como una brillante túnica de gloria comparados con los de Ellos»: ¡se citan sus mayúsculas y subrayados, así como sus palabras! Ahora, amigo, aleje ese pensamiento de que no debo comparar el caso de usted con el de él, ya que no lo hago. Solo le he ofrecido un vistazo al infierno de esta alma perdida, para mostrarle el desastre que puede sufrir el "chela laico" que arrebata el poder prohibido antes de que su naturaleza moral se desarrolle hasta el punto de ser apta para su ejercicio. Debe reflexionar bien sobre el artículo "Chelas y Chelas Laicos" que encontrará en el Suplemento del Teósofo de Julio. ¿Así que el gran Sr. Crookes ha puesto un pie a través del umbral para leer las publicaciones de la Sociedad? Bien hecho y con sabiduría, y muy valiente de su parte. En el pasado fue audaz como para dar un paso similar y lo suficientemente leal a la verdad como para decepcionar a sus colegas haciendo públicos los hechos. Cuando veía cómo su
|
|
Página 7
|
invaluable artículo era ocultado en las «Secciones» y cómo toda la Sociedad Real intentaba silenciarlo a él —metafóricamente, si no de hecho— tal como lo hizo su Sociedad hermana en Estados Unidos con aquel mártir, Hare, ni se le pasó por la cabeza la perfecta venganza que el karma le tenía reservada. Hágale saber que su cornucopia aún no se ha vaciado, y que la Ciencia Occidental aún tiene por descubrir tres estados adicionales de materia. Pero no debe esperar que nosotros nos condensemos hasta un nivel estetoscópico como lo hizo su Katy, porque nosotros los hombres estamos sujetos a las leyes de afinidad molecular y atracción polar con las cuales ese dulce simulacrum no se vio obstaculizado. No tenemos favoritos, ni quebrantamos las reglas. Si el Sr. Crookesdesea penetrar en los Arcanos más allá de los pasillos que ya han excavado las herramientas de la ciencia moderna, que lo — Intente. Él intentó y halló el radiómetro; intentó otra vez y halló la materia radiante; quizás intente de nuevo y halle el "Kama-rupa" de la materia: su quinto estado. Pero para hallar su Manas tendría que comprometerse con más fuerza al secretismo de lo que parece estar dispuesto. Usted conoce nuestro lema, y que la aplicación práctica de este ha borrado la palabra "imposible" del vocabulario ocultista. Si él no se cansa de intentarlo, quizás descubra el más noble de todos los hechos, su verdadero YO. Pero tendrá que penetrar muchos estratos antes de llegar a Este. Y para empezar que se libere del maya de que cualquier hombre viviente puede presentar "reclamaciones" a los Adeptos. Puede crear atracciones irresistibles y atraer su atención, pero |
|
Página 8
|
serán espirituales, no mentales ni intelectuales. Y este consejo es pertinente y está dirigido a varios teósofos británicos, y tal vez les convenga saberlo. Una vez separados de las influencias comunes de la Sociedad, nada nos atrae a alguien ajeno más que su espiritualidad en evolución. Puede que sea un Bacon o un Aristóteles en cuanto a conocimiento, & aun así su corriente ni siquiera nos pesará como una pluma, si su poder se limita al Manas . La energía suprema reside en el Buddhi ; latente — cuando está unida únicamente a Atman , activa e irresistible cuando está galvanizada por la esencia de "Manas" y cuando ninguna de las impurezas de este último se mezcla con esa esencia pura para agobiarla con su naturaleza finita. Manas, puro y simple, es de un grado inferior, y de la tierra terrenal: y así sus hombres más grandes no cuentan más que como inexistencias en la arena donde la grandeza se mide por el estándar del desarrollo espiritual. Cuando los antiguos fundadores de las escuelas filosóficas vinieron a Oriente, para adquirir la tradición de nuestros predecesores, no presentaron reclamaciones, excepto la única de un hambre sincera y desinteresada por la verdad. Si alguno aspira ahora a fundar nuevas escuelas de ciencia y filosofía el mismo plan triunfará, si los buscadores tienen en sí mismos los elementos del éxito. Sí; tiene usted razón sobre la Sociedad para la Investigación Psíquica: su trabajo es del tipo que influye en la opinión pública demostrando de manera experimental las fases elementales de la Ciencia Oculta. H. S. Olcott ha estado tratando de convertir cada una de las Ramas indias
|
|
Página 9
|
en una escuela de investigación de ese tipo, pero falta la capacidad de un estudio independiente sostenido por el bien del conocimiento, y debe desarrollarse. El éxito de la SIS ayudará en gran medida en esta dirección y le deseamos lo mejor. También estoy con ustedes en sus puntos de vista sobre la elección del nuevo presidente de la S.T.B.; de hecho estuve de acuerdo, creo, antes de que se tomara la decisión. No hay ninguna razón por la que usted no deba "intentar curas mesméricas" con la ayuda no de su medallón, sino del poder de su propia voluntad. Si esta última no funciona con energía, ningún guardapelo servirá de mucho. El cabello que contiene no es más que un "acumulador" de la energía de aquel en quien creció y no puede curar por sí mismo más de lo que la electricidad almacenada puede hacer girar una rueda hasta que se libera y se conduce al punto objetivo. Ponga su voluntad en movimiento y de inmediato atraerá a la persona sobre cuya cabeza creció (el cabello, no la voluntad), a través de la corriente psíquica que siempre corre entre él y su mechón cortado. Para curar enfermedades no es indispensable, por deseable que sea, que el psicopatólogo sea absolutamente puro; hay muchos en Europa y en otros lugares que no lo son. Si la curación se realiza bajo el impulso de la benevolencia perfecta, sin mezclar con ningún egoísmo latente, el filántropo establece una corriente que corre como una sutil vibración a través de la sexta condición de la materia, y la siente aquel a quien se le pide ayuda, si no se encuentra en ese momento ocupado con algún trabajo que lo obligue a repeler toda influencia externa. Poseer un mechón del cabello de cualquier adepto
|
psicopatólogo, psychopathist, en Psiquiatría, una palabra arcaica para psiquiatra.
|
Página 10
|
es, por supuesto, una clara ventaja, como lo es una espada mejor templada para el soldado en la batalla; pero la medida de su ayuda real para el psicopatólogo será proporcional al grado de fuerza de voluntad que despierte en sí mismo y el grado de pureza psíquica en su motivo. El talismán & su Buddhi son afines. Ahora que usted está en el centro de la exégesis budista moderna, en contacto personal con algunos de los perspicaces comentaristas (¡de quienes nos libren los santos Devas!), llamaré su atención sobre algunas cosas que son realmente tan deshonrosas para las percepciones de incluso los no iniciados, como engañosas para el público en general. Cuanto más se leen especulaciones como las de los señores Rhys Davids, Lillie, etc., menos se puede llegar a creer que la mente occidental no regenerada pueda llegar al núcleo de nuestras doctrinas abstrusas. Sin embargo, por desesperados que sean sus casos, bien valdría la pena probar las intuiciones de sus miembros de Londres —de algunos de ellos, al menos— exponiendo a través de usted uno o dos misterios y dejándolos completar la cadena ellos mismos. [¿]Tomaremos al Sr. Rhys Davids como nuestro primer sujeto y demostraremos que, aunque indirectamente lo haya hecho, es él mismo quien reforzó las ideas absurdas del Sr. Lillie, quien se imagina haber probado la creencia en un Dios personal en el budismo antiguo[?] El "budismo" del Sr. Rhys Davids está lleno del brillo de nuestro esoterismo más importante; pero siempre, al parecer, fuera no solo
|
|
Página 11
|
de su alcance, sino aparentemente incluso sus poderes de percepción intelectual. Para evitar la "metafísica absurda" y sus invenciones, crea dificultades innecesarias y cae precipitadamente en una confusión inextricable. Es como los Colonos del Cabo que vivían sobre minas de diamantes sin sospecharlo. Solo citaré la definición de "Avalokitesvara" en las pp. 202 y 203. Allí, encontramos al autor diciendo lo que para cualquier ocultista parece un absurdo palpable: "El nombre Avalokitesvara, que significa 'el Señor que mira desde lo alto', es una invención puramente metafísica. El singular empleo de la partícula 'avalokita', que es participio pasivo, con valor activo resulta claramente evidente a partir de las traducciones al tibetano y al chino." Ahora bien, decir que significa "el Señor que mira desde lo alto", o, como amablemente explica más adelante, "el Espíritu de los Budas presente en la iglesia", es invertir completamente el sentido. Equivale a decir "El Sr. Sinnett mira desde lo alto (sus Fragmentos de la verdad oculta) a la Sociedad Teos. Británica, cuando en realidad es esta la que mira hacia arriba al señor Sinnett, o más bien a sus Fragmentos como (en el caso de ellos la única posible) expresión y culminación del conocimiento buscado. No es éste un símil ocioso y define la situación exacta. En resumen, Avalokita Isvar interpretado literalmente significa "el Señor que es visto ". "Iswara" implica además, más bien el adjetivo que el sustantivo, señorial, señorío autoexistente, no Señor. Es, cuando se interpreta correctamente, en un sentido "el Yo divino percibido o visto por el Yo", el Atman o 7° principio despojado de su distinción mayávica
|
|
Página 12
|
respecto de su Fuente Universal —que se convierte en el objeto de percepción para y por la individualidad centrada en Buddhi , el 6° principio,— algo que sucede solo en el estado más elevado de Samadhi . Esta es su aplicación al microcosmo. En el otro sentido Avalokitesvara implica el 7º Principio Universal, como el objeto percibido por el Buddhi Universal o "Mente" o Inteligencia que es la agregación sintética de todos los Dhyan Chohanes, como de todas las demás inteligencias ya sean grandes o pequeñas, que alguna vez fueron, son o serán. Tampoco es el "Espíritu de los Budas presente en la Iglesia", sino el Espíritu Universal Omnipresente en el templo de la naturaleza — en un caso; y el 7° Principio— el [[Atman]] en el templo — el hombre— en el otro. El Sr. Rhys Davids podría haber recordado, al menos, el (para él) familiar símil hecho por el Adepto cristiano, el Pablo cabalístico: "[¿]No sabes que eres el templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en ti [?]", y así evitar haber hecho un lío con el nombre. Aunque como gramático detectó el uso de la "partícula de pasiva pasado", sin embargo, se muestra lejos de ser un inspirado "Panini" al pasar por alto la verdadera causa y salvar su gramática levantando el clamor contra la metafísica. Y, sin embargo, cita la Catena de Beal como su autoridad, para la invención, cuando, en verdad, esta obra es quizás la única en inglés que da una explicación aproximadamente correcta de la palabra, al menos, en la página 374. "Automanifestado" — ¿Cómo? es la pregunta. "El habla o Vach era considerado como el Hijo o la manifestación del Yo Eterno, y era adorado bajo el nombre de Avalokitesvara, el Dios manifestado". Esto muestra con toda la claridad posible: que
|
|
Página 13
|
Avalokitesvara es tanto el Padre no manifestado como el Hijo manifestado, este último procede de, y es idéntico a; el otro: a saber, el Parabrahm y Jivatman, el 7° Principio Universal e individualizado, el Pasivo y el Activo, este último la Palabra, el Logos, el Verbo. Llámeselo con cualquier nombre, con tal de que estos desafortunados e ilusos cristianos sepan que el verdadero Cristo de todo cristiano es el Vach, la "Voz mística", mientras que el hombre Jeshu no fue sino un mortal como cualquiera de nosotros, un adepto más por su inherente pureza e ignorancia del verdadero Mal, que por lo que había aprendido con sus rabinos iniciados y los ya (en aquel período) sacerdotes egipcios y Hierofantes en franca decadencia. Un grave error comete también Beal cuando dice: "Este nombre (Avalokitesvara) tomó en chino la forma de Kwan-Shai-yin, y la divinidad adorada bajo ese nombre (era) generalmente considerada femenina." (374) Kwan-shai-yin — o la voz universalmente manifestada "es activa — masculina; y no debe confundirse con Kwan-yin, o Buddhi el Alma Espiritual (el sexto Pr.) y el vehículo de su "Señor". Es Kwan-yin el principio femenino o el pasivo manifestado, que se manifiesta "a toda criatura en el universo, con el fin de librar a todos los hombres de las consecuencias del pecado", según lo expresa Beal, esto una vez con bastante corrección (383), mientras que Kwan-shai-yin, el "Hijo idéntico a su Padre" es la actividad absoluta, por lo tanto, al no tener relación directa con los objetos de los sentidos es: Pasividad. Qué astucia tan común es la de los aristotélicos.
|
|
Página 14
|
Con la persistencia del sabueso rastrean una idea hasta el borde mismo del "abismo infranqueable", y luego acorralados dejan que los metafísicos sigan el rastro si pueden, o dejan que se pierda. Es natural que un teólogo cristiano, un misionero, actúe de esta manera, ya que —como se percibe fácilmente incluso en lo poco que acabo de dar— una interpretación demasiado correcta de nuestros Avalokitesvara y Kwan-Shai-Yin podría tener efectos muy desastrosos. Simplemente equivaldría a mostrarle a la cristiandad, el verdadero e innegable origen de los misterios "terribles e incomprensibles" de su Trinidad, Transubstanciación, Inmaculada concepción, así como también de dónde provienen sus ideas del Padre, Hijo, Spiritus y: Madre. Es menos fácil barajar al piaccere las cartas de la cronología budista que las de Chrishna y Cristo. No pueden ubicar — por mucho que quisieran — el nacimiento de nuestro Señor Sangyas Buda en el d.C. como han logrado situar el de Chrishna. Pero que un ateo y materialista como el señor Rhys Davids evite la traducción correcta de nuestros dogmas —incluso cuando llega a comprenderlos, lo cual no ocurre todos los días— ¡es algo sumamente curioso! En este caso, el ciego y culpable Rhys Davids conduce al ciego e inocente Sr. Lillie a la zanja; donde este último, aferrándose al clavo ardiendo que se le ofrece, se regocija en la idea de que el budismo enseña en realidad: ¡¡un Dios personal!! ¿Conoce su S.T.B. el significado de los triángulos blanco y negro entrelazados, del sello de la Sociedad Matriz que también ha adoptado? ¿Se lo explico? — el doble triángulo
|
|














